Provérbios 6
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs BKJ
1 Ka capa, na pyi ham qii khoeng nawh khawlawng thlang khanawh na kut nak thlak awhtaw,
1 Meu filho, se fores fiador do teu amigo, se feriste tua mão com um estranho,
2 Nak awiawh namah awk nawh, nak awi kqawn ing namah ni pin nawh ni.
2 tu és laçado pelas palavras da tua boca, tu és tomado pelas palavras da tua boca.
3 Ka capa, na pyi a kutawh taang vit hynyng ti nang simqu awhtaw na loetnaak hamna vemyihna sai kawp ti, na pyi venna cet, nak kawlung ce ak kaina phaih nawh qeennaak thoeh kawp ti.
3 Faze isto agora, meu filho, e livra-te, quando estiveres na mão do teu amigo; vai, humilha-te, e certifica teu amigo.
4 Koeh ip, namik koeh kuu sak qoe kawp ti.
4 Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras.
5 Sakzyym a kut awhkawng sakkhi a cen amyih ingkaw phak zym a kut awhkawng pha ang ding valh amyihna namah ce hul qu kawp ti.
5 Livra-te como uma gazela da mão do caçador, e como um pássaro da mão do passarinheiro.
6 Nang, thakdam pa, liing avena cet nawh, a khawsak ce toek nawh na cyih ta lah;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; considera seus caminhos, e sê sábio;
7 Anih ing boei, ak sawikung, khawkkhan kung am ta na.
7 que não tendo guia, feitor, nem governador,
8 Khawhqai awh a buh cun nawh cangmaa awh a ai sui hy.
8 provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
9 Aw, thakdam pa, iqyt dy nu na ih hly? Ityk awh nu na ihnaak awhkawng na thawh hly?
9 Ó preguiçoso, por quanto tempo dormirás? Quando te levantarás do teu sono?
10 Na ngaih awhtaw ip, ngam, kut boem nawh zaih,
10 Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
11 Na ih hlanawh khawdengnaak ing khit cet amyihna ni pha kawm saw, awk voet ai vainaak ing ak tlung amyihna thoeng law kaw.
11 assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Thlakche ingkaw khawboeche thlang taw am khaaawh awioelhnaak ing ni a plam thaam hy.
12 Uma pessoa má, um homem malévolo, anda com a boca perversa,
13 Amik ing mikhqih, a khaw ing awi kqawn a kut dawn ing pho sak hy.
13 ele pisca com seus olhos, fala com os pés e ensina com os dedos;
14 Ak kawlung am dyng nawh, seetnaak sai ham poeknaak ta poepa nawh, hqeehnaak sai poepa hy.
14 a perversidade está no seu coração, ele maquina coisas ruins continuamente; ele semeia discórdia.
15 Cedawngawh ak poek kaana kyinaak ing thoeng law nawh bawtbetawh seetnaak ing pha kawm saw qoeinaak a huh voel kaana.
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
16 Khawsa ing a sawhnaak khquk awm nawh am tuih soeih khqeet awm hy.
16 Estas seis coisas o SENHOR odeia; sim, sete são abominações para ele:
17 Ak oe qu mikhai, thailatnaak ing ak be lai, thlakdyng a hqingnak ak lo kut,
17 o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 amak leek them ak poek kawlung, thawlh sainaak benna hqingtawn ing ak dawng khaw,
18 o coração que maquina ideias perversas, pés que se apressam a correr para o mal,
19 a qaai kqawn nawh thailatnaak ing ak bee, ciingnapaca lakawh hqehnaak ak sai.
19 a testemunha falsa que fala mentiras, e aquele que semeia discórdia entre irmãos.
20 Ka capa, na pa awipek ve ngai nawh, na nu cawngpyinaak ce koeh mang taak.
20 Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;
21 Na kawlungawh khoemnawh, na hawngawh aawi poe lah.
21 ata-os continuamente sobre teu coração, e amarra-os ao teu pescoço.
22 Na cehnaak hoeiawh ni hqui nawh, na ih hui awhawm ni doen kawm saw, na thawh lawawh ni tym pau pyi kaw.
22 Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo.
23 Awipek taw maihchoei na awm nawh, cawngpyinaak taw vaangnak ni, toelthamnaak taw hqingnaak lampyi ni.
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da instrução são o caminho da vida,
24 Nu amak leek ingkaw awih tui ing thlang ak zoek thlangthai nu ang laak awhkawng a nik doen hamna;
24 para te guardarem da mulher má, das lisonjas da língua da mulher estrangeira.
25 Nak kawlung ing a dawnaak koeh nai nawh, a mikkhu ing koeh ni zoek seh nyng.
25 Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras.
26 Pum ak zawi nu ak caming pa ing phaipi cunoet doeng ham nawh, samphaih nu ing hqinglung phutlo ce khoem thai hy.
26 Porque, por meio de uma mulher indecente, um homem é levado a pedir um pedaço de pão, e a adúltera caçará pela vida preciosa.
27 Thlang ing a hii a uih kaana mai ce pawm hly thai nawh nu?
27 Pode um homem tomar fogo em seu peito, e suas roupas não se queimarem?
28 Thlang ing a khaw a uih kaana maihling leeh hly thai nawh nu?
28 Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?
29 A pyi a zuu venna cet nawh ak hei taw a uu pynoet awm kut thlak kaana am voei ti kaw.
29 Assim, aquele que entra à mulher do seu vizinho; quem quer que a toque não será inocente.
30 Ak phoencawih dipnaak ham ak quu thlang awm am loet ti kaw;
30 Os homens não desprezam um ladrão, se ele rouba para satisfazer a sua alma quando está com fome;
31 A mi huh awhtaw a pyh khqihna sah seitaw a im awhkaw a them a long boeih ing sah kaw.
31 mas se for achado, restaurará o tanto sete vezes; dará todos os bens da sua casa.
32 Kawlung ak talh nu taw samphaih, a hqinglu a seetnaak ham bi ak sai ni.
32 Mas, o que comete adultério com uma mulher, tem falta de entendimento; aquele que faz isso destrói a própria alma.
33 Tlohnat ingkaw chah phyi kawm saw ming seetnaak ce ham kaw.
33 Uma ferida e desonra ele terá; e sua repreensão não será apagada.
34 Yytnaak kawlung taw pa khqi kawsonaak na awm nawh phu sui nynawh am loet ti kaw.
34 Porque o ciúme é a fúria de um homem; portanto ele não poupará ninguém no dia da vingança.
35 A mikhuh awh tlansum pynoet awm am khyn kawm saw them khawzah pek ingawm kaw am zeel sak kaw.
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem descansará satisfeito, mesmo que lhe dês muitos presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.