Salmos 73
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs BKJ
1 इसमें कोई संदेह नहीं कि परमेश्वर इस्राएल के प्रति,
1 Salmo de Asafe. Verdadeiramente, Deus é bom para Israel, para aqueles que são limpos de coração.
2 वैसे मैं लगभग इस स्थिति तक पहुंच चुका था;
2 Mas quanto a mim, os meus pés quase se foram; os meus passos quase escorregaram.
3 मुझे दुर्जनों की समृद्धि से डाह होने लगी थी
3 Pois eu tive inveja dos tolos, quando vi a prosperidade dos perversos.
4 मृत्यु तक उनमें पीड़ा के प्रति कोई संवेदना न थी;
4 Pois não há faixas em sua morte, mas sua força é firme.
5 उन्हें अन्य मनुष्यों के समान सामान्य समस्याओं का सामना नहीं करना पड़ता;
5 Eles não estão em tribulação como os outros homens, nem eles se afligem como os outros homens.
6 अहंकार उनके गले का हार है;
6 Por isso o orgulho lhes cerca como uma corrente; a violência os cobre como vestimenta.
7 उनके संवेदन शून्य हृदय से अपराध ही निकलता है;
7 Seus olhos destacam-se com gordura, eles têm mais do que o coração poderia desejar.
8 वे उपहास करते रहते हैं, बुराई करने की वार्तालाप करते हैं;
8 Eles são corruptos, e falam perversamente no que diz respeito à opressão; eles falam arrogantemente.
9 उनकी डींगे आकाश तक ऊंची होती हैं,
9 Eles põem a sua boca contra os céus, e a sua língua caminha pela terra.
10 इसलिये उनके लोग इस स्थान पर लौट आते हैं,
10 Por isso o seu povo retorna para cá, e águas de um copo cheio são espremidas para eles.
11 वे कहते हैं, “यह कैसे हो सकता है, कि यह परमेश्वर को ज्ञात हो जाए?
11 E eles dizem: Como Deus sabe? E há conhecimento no Altíssimo?
12 ऐसे होते हैं दुष्ट पुरुष—सदैव निश्चिंत;
12 Eis que estes são os ímpios, que prosperam no mundo; eles aumentam em riquezas.
13 क्या लाभ हुआ मुझे अपने हृदय को शुद्ध रखने का?
13 Realmente eu limpei o meu coração em vão, e lavei as minhas mãos na inocência.
14 सारे दिन मैं यातनाएं सहता रहा,
14 Pois ao longo do dia tenho sido afligido e castigado toda manhã.
15 अब मेरा बोलना उन्हीं के जैसा होगा,
15 Se eu disser: Eu falarei assim; eis que eu ofenderia contra a geração dos teus filhos.
16 मैंने इस मर्म को समझने का प्रयास किया,
16 Quando eu pensei em conhecer isto; foi doloroso demais para mim;
17 तब मैं परमेश्वर के पवित्र स्थान में जा पहुंचा;
17 Até que eu fui ao santuário de Deus, então eu entendi o seu fim.
18 सचमुच में, आपने दुष्टों को फिसलने वाली भूमि पर रखा है;
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lançaste na destruição.
19 अचानक ही आ पड़ेगा
19 Como são trazidos para a desolação, como em um momento! Eles são completamente consumidos por terrores.
20 जब दुस्वप्न के कारण निद्रा से जागने पर एक व्यक्ति
20 Como em um sonho quando alguém acorda; assim, ó Senhor, quando tu acordares, tu desprezarás a imagem deles.
21 जब मेरा हृदय खेदित था
21 Assim o meu coração ficou entristecido, e eu fui picado em meus rins.
22 उस समय मैं नासमझ और अज्ञानी ही था;
22 Tão tolo eu fui, e ignorante; eu fui como um animal diante de ti.
23 किंतु मैं सदैव आपके निकट रहा हूं;
23 Apesar disso, estou continuamente contigo; tu me seguraste pela minha mão direita.
24 आप अपनी सम्मति द्वारा मेरी अगुवाई करते हैं,
24 Tu me guiarás com o teu conselho, e depois me receberás para a glória.
25 स्वर्ग में आपके अतिरिक्त मेरा कौन है?
25 Quem tenho eu no céu, a não ser a ti? Não há ninguém sobre a terra que eu deseje mais do que a ti.
26 यह संभव है कि मेरी देह मेरा साथ न दे और मेरा हृदय क्षीण हो जाए,
26 A minha carne e o meu coração falham; mas Deus é a força do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 क्योंकि वे, जो आपसे दूर हैं, नष्ट हो जाएंगे;
27 Porquanto eis que aqueles que estão longe de ti perecerão; tu destruíste todos aqueles que vão vagueando sem ti.
28 मेरा अपना अनुभव यह है, कि मनोरम है परमेश्वर का सान्निध्य.
28 Mas é bom para mim aproximar-me de Deus; eu pus a minha confiança no Senhor DEUS; que eu possa declarar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.