Salmos 105
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NTLH
1 याहवेह के प्रति आभार व्यक्त करो, उनको पुकारो;
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 उनकी प्रशंसा में गाओ, उनका गुणगान करो;
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 उनके पवित्र नाम पर गर्व करो;
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 याहवेह और उनकी सामर्थ्य की खोज करो;
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 उनके द्वारा किए अद्भुत कार्य स्मरण रखो
5 — ausente —
6 उनके सेवक अब्राहाम के वंश,
6 — ausente —
7 वह याहवेह हैं, हमारे परमेश्वर;
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 उन्हें अपनी वाचा सदैव स्मरण रहती है,
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 वह वाचा, जो उन्होंने अब्राहाम के साथ स्थापित की,
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 जिसकी पुष्टि उन्होंने याकोब से अधिनियम स्वरूप की,
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 “कनान देश तुम्हें मैं प्रदान करूंगा.
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 जब परमेश्वर की प्रजा की संख्या अल्प ही थी, जब उनकी संख्या बहुत ही कम थी,
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 जब वे एक देश से दूसरे देश में भटकते फिर रहे थे,
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 परमेश्वर ने किसी भी राष्ट्र को उन्हें दुःखित न करने दिया;
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 “मेरे अभिषिक्तों का स्पर्श तक न करना;
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 तब परमेश्वर ने उस देश में अकाल की स्थिति उत्पन्न कर दी.
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 तब परमेश्वर ने एक पुरुष, योसेफ़ को,
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 उन्होंने योसेफ़ के पैरों में बेड़ियां डालकर उन पैरों को ज़ख्मी किया था,
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 तब योसेफ़ की पूर्वोक्ति सत्य प्रमाणित हुई, उनके विषय में,
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 राजा ने उन्हें मुक्त करने के आदेश दिए,
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 उसने उन्हें अपने भवन का प्रधान
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 कि वह उनके प्रधानों को अपनी इच्छापूर्ति के निमित्त आदेश दे सकें
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 तब इस्राएल ने मिस्र में पदार्पण किया;
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 याहवेह ने अपने चुने हुओं को अत्यंत समृद्ध कर दिया;
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 जिनके हृदय में स्वयं परमेश्वर ने अपनी प्रजा के प्रति घृणा उत्पन्न कर दी,
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 तब परमेश्वर ने अपने चुने हुए सेवक मोशेह को उनके पास भेजा,
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 उन्होंने परमेश्वर की ओर से उनके सामने आश्चर्य कार्य प्रदर्शित किए,
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 उनके आदेश ने सारे देश को अंधकारमय कर दिया;
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 परमेश्वर ही के आदेश से देश का समस्त जल रक्त में बदल गया,
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 उनके समस्त देश में असंख्य मेंढक उत्पन्न हो गए,
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 परमेश्वर ने आदेश दिया और मक्खियों के समूह देश पर छा गए,
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 उनके आदेश से वर्षा ने ओलों का रूप ले लिया,
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 तब परमेश्वर ने उनकी द्राक्षालताओं तथा अंजीर के वृक्षों पर भी आक्रमण किया,
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 उनके आदेश से अरबेह टिड्डियों ने आक्रमण कर दिया,
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 उन्होंने देश की समस्त वनस्पति को निगल लिया,
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 तब परमेश्वर ने उनके देश के हर एक पहलौठे की हत्या की,
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 परमेश्वर ने स्वर्ण और चांदी के बड़े धन के साथ इस्राएल को मिस्र देश से बचाया,
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 मिस्र निवासी प्रसन्न ही थे, जब इस्राएली देश छोड़कर जा रहे थे,
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 उन पर आच्छादन के निमित्त परमेश्वर ने एक मेघ निर्धारित कर दिया था,
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 उन्होंने प्रार्थना की और परमेश्वर ने उनके निमित्त आहार के लिए बटेरें भेज दीं;
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 उन्होंने चट्टान को ऐसे खोल दिया, कि उसमें से उनके निमित्त जल बहने लगा;
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 क्योंकि उन्हें अपने सेवक अब्राहाम से
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 आनंद के साथ उनकी प्रजा वहां से बाहर लाई गई,
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 परमेश्वर ने उनके लिए अनेक राष्ट्रों की भूमि दे दी,
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 कि वे परमेश्वर के अधिनियमों का पालन कर सकें
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.