Provérbios 15

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs BKJ

Sair da comparação
1 मृदु प्रत्युत्तर कोप शांत कर देता है,
1 A resposta suave afasta a ira, mas palavras graves atiçam a raiva.
2 बुद्धिमान के मुख से ज्ञान निकलता है,
2 A língua dos sábios usa o conhecimento corretamente, mas a boca dos tolos derrama a tolice.
3 याहवेह की दृष्टि सब स्थान पर बनी रहती है,
3 Os olhos do ­SENHOR estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 सांत्वना देनेवाली बातें जीवनदायी वृक्ष है,
4 A língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela é uma brecha no espírito.
5 मूर्ख पुत्र की दृष्टि में पिता के निर्देश तिरस्कारीय होते हैं,
5 Um tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que considera a repreensão é prudente.
6 धर्मी के घर में अनेक-अनेक बहुमूल्य वस्तुएं पाई जाती हैं,
6 Na casa do justo há muito tesouro, mas nos rendimentos dos perversos há problema.
7 बुद्धिमान के होंठों से ज्ञान का प्रसरण होता है,
7 Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz.
8 दुष्ट द्वारा अर्पित की गई बलि याहवेह के लिए घृणास्पद है,
8 O sacrifício dos perversos é abominação ao ­SENHOR, mas a oração dos retos é o seu deleite.
9 याहवेह के समक्ष बुराई का चालचलन घृणास्पद होता है,
9 O caminho dos perversos é abominação ao ­SENHOR, mas ele ama aquele que segue a justiça.
10 उसके लिए घातक दंड निर्धारित है, जो सन्मार्ग का परित्याग कर देता है और वह;
10 Correção severa há para aquele que abandona o caminho, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 जब मृत्यु और विनाश याहवेह के समक्ष खुली पुस्तक-समान हैं,
11 O inferno e a destruição estão perante o ­SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 हंसी मजाक करनेवाले को डांट पसंद नहीं है,
12 Um escarnecedor não ama alguém que o repreenda; nem se chegará para os sábios.
13 प्रसन्‍न हृदय मुखमंडल को भी आकर्षक बना देता है,
13 O coração alegre torna contente a face, mas pelo pesar do coração o espírito se parte.
14 विवेकशील हृदय ज्ञान की खोज करता रहता है,
14 O coração daquele que tem entendimento busca o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimenta da tolice.
15 गरीबी-पीड़ित के सभी दिन क्लेशपूर्ण होते हैं,
15 Todos os dias do aflito são maus, mas aquele que é de coração alegre tem festa contínua.
16 याहवेह के प्रति श्रद्धा में सीमित धन ही उत्तम होता है,
16 Melhor é o pouco com o temor do ­SENHOR, do que um grande tesouro, e com ele problemas.
17 प्रेमपूर्ण वातावरण में मात्र सादा साग का भोजन ही उपयुक्त होता है,
17 Melhor é um banquete de ervas, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 क्रोधी स्वभाव का व्यक्ति कलह उत्पन्‍न करता है,
18 Um homem irado atiça contendas, mas aquele que é tardio em irar-se apaziguará a luta.
19 मूर्खों की जीवनशैली कंटीली झाड़ी के समान होती है,
19 O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano.
20 बुद्धिमान पुत्र अपने पिता के लिए आनंद एवं गर्व का विषय होता है,
20 Um filho sábio alegra seu pai, mas um homem tolo despreza a sua mãe.
21 समझ रहित व्यक्ति के लिए मूर्खता ही आनन्दप्रदायी मनोरंजन है,
21 A loucura é alegria para aquele que é destituído de sabedoria, mas um homem de entendimento caminha retamente.
22 उपयुक्त परामर्श के अभाव में योजनाएं विफल हो जाती हैं,
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas na multidão de conselheiros eles são estabelecidos.
23 अवसर के अनुकूल दिया गया उपयुक्त उत्तर हर्ष का विषय होता है.
23 Um homem alegra-se pela resposta de sua boca; e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 बुद्धिमान और विवेकी व्यक्ति का जीवन मार्ग ऊपर की तरफ जाता है,
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele possa se desviar do inferno que está embaixo.
25 याहवेह अहंकारी के घर को चिथड़े-चिथड़े कर देते हैं,
25 O ­SENHOR destruirá a casa dos orgulhosos, mas ele estabelecerá a fronteira da viúva.
26 दुष्ट का विचार मंडल ही याहवेह के लिए घृणित है,
26 Os pensamentos dos perversos são abominação para o ­SENHOR, mas as palavras dos puros são palavras agradáveis.
27 लालची अपने ही परिवार में विपत्ति ले आता है.
27 Aquele que é ganancioso com o ganho perturba a sua própria casa, mas aquele que odeia presentes viverá.
28 उत्तर देने के पूर्व धर्मी अपने हृदय में अच्छी रीति से विचार कर लेता है,
28 O coração do justo medita para responder, mas a boca dos perversos derrama coisas más.
29 याहवेह धर्मी की प्रार्थना का उत्तर अवश्य देते हैं,
29 O ­SENHOR está longe dos perversos, mas ele ouve a oração dos justos.
30 संदेशवाहक की नेत्रों में चमक सभी के हृदय में आनंद का संचार करती है,
30 A luz dos olhos regozija o coração, e a boa notícia fortalece os ossos.
31 वह व्यक्ति, जो जीवन-प्रदायी ताड़ना को स्वीकार करता है,
31 O ouvido que ouve a repreensão da vida habita entre os sábios.
32 वह जो अनुशासन का परित्याग करता है, स्वयं से छल करता है,
32 Aquele que recusa a instrução despreza a sua própria alma, mas o que ouve a repreensão adquire entendimento.
33 वस्तुतः याहवेह के प्रति श्रद्धा ही ज्ञान उपलब्धि का साधन है,
33 O temor do ­SENHOR é a instrução da sabedoria, e antes da honra está a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.