Provérbios 14
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NAA
1 बुद्धिमान स्त्री एक सशक्त परिवार का निर्माण करती है,
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata a derruba com as próprias mãos.
2 जिस किसी के जीवन में याहवेह के प्रति श्रद्धा है, उसके जीवन में सच्चाई है;
2 Quem anda na retidão teme o mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 मूर्ख के मुख से निकले शब्द ही उसके दंड के कारक बन जाते हैं,
3 Na boca do tolo está a vara para a sua própria soberba, mas os lábios dos sábios os protegerão.
4 जहां बैल ही नहीं हैं, वहां गौशाला स्वच्छ रहती है,
4 Quando não há bois, o celeiro fica vazio, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 विश्वासयोग्य साक्षी छल नहीं करता,
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a testemunha falsa despeja mentiras.
6 छिछोरा व्यक्ति ज्ञान की खोज कर सकता है, किंतु उसे प्राप्त नहीं कर पाता,
6 O zombador procura a sabedoria e não a encontra, mas o sábio adquire o conhecimento com facilidade.
7 मूर्ख की संगति से दूर ही रहना,
7 Fuja da presença do insensato, porque nele você não encontrará palavras de conhecimento.
8 विवेकी की बुद्धिमता इसी में होती है, कि वह उपयुक्त मार्ग की विवेचना कर लेता है,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a insensatez dos tolos é enganadora.
9 दोष बलि मूर्खों के लिए ठट्ठा का विषय होता है,
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 मनुष्य को स्वयं अपने मन की पीडा का बोध रहता है
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da alegria que ele sente os estranhos não poderão participar.
11 दुष्ट के घर-परिवार का नष्ट होना निश्चित है,
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 एक ऐसा भी मार्ग है, जो उपयुक्त जान पड़ता है,
12 Há caminho que ao ser humano parece direito, mas o fim dele é caminho de morte.
13 हंसता हुआ व्यक्ति भी अपने हृदय में वेदना छुपाए रख सकता है,
13 Até no riso o coração pode ter dor, e o fim da alegria pode ser a tristeza.
14 विश्वासहीन व्यक्ति अपनी ही नीतियों का परिणाम भोगेगा,
14 O infiel de coração sofre as consequências dos seus próprios caminhos, mas quem é de bem é recompensado pelo seu próprio proceder.
15 मूर्ख जो कुछ सुनता है उस पर विश्वास करता जाता है,
15 O ingênuo dá crédito a tudo o que se diz, mas o prudente reflete antes de dar um passo.
16 बुद्धिमान व्यक्ति वह है, जो याहवेह का भय मानता, और बुरी जीवनशैली से दूर ही दूर रहता है;
16 O sábio é cauteloso e se desvia do mal, mas o tolo é afoito e se dá por seguro.
17 वह, जो शीघ्र क्रोधी हो जाता है, मूर्ख है,
17 Quem logo se irrita comete loucuras, e aquele que tem más intenções será odiado.
18 निर्बुद्धियों को प्रतिफल में मूर्खता ही प्राप्त होती है,
18 Os ingênuos herdam a tolice, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 अंततः बुराई को भलाई के समक्ष झुकना ही पड़ता है,
19 Os maus se inclinarão diante dos bons, e os ímpios farão súplicas junto às portas do justo.
20 पड़ोसियों के लिए भी निर्धन घृणा का पात्र हो जाता है,
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 वह, जो अपने पड़ोसी से घृणा करता है, पाप करता है,
21 Quem despreza o seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 क्या वे मार्ग से भटक नहीं गये, जिनकी अभिलाषा ही दुष्कर्म की होती है?
22 Por acaso não se afastam do caminho os que planejam o mal? Mas haverá amor e fidelidade para os que planejam o bem.
23 श्रम किसी भी प्रकार का हो, लाभांश अवश्य प्राप्त होता है,
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 बुद्धिमान समृद्धि से सुशोभित होते हैं,
24 Para os sábios a riqueza é coroa, mas a tolice dos insensatos não passa de tolice.
25 सच्चा साक्षी अनेकों के जीवन को सुरक्षित रखता है,
25 A testemunha verdadeira salva vidas, mas quem profere mentiras é enganador.
26 जिसके हृदय में याहवेह के प्रति श्रद्धा होती है, उसे दृढ़ गढ़ प्राप्त हो जाता है,
26 Quem teme ao Senhor tem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 याहवेह के प्रति श्रद्धा ही जीवन का सोता है,
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 प्रजा की विशाल जनसंख्या राजा के लिए गौरव का विषय होती है,
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 वह बुद्धिमान ही होता है, जिसका अपने क्रोधावेग पर नियंत्रण होता है,
29 Quem tarda em irar-se é grande em entendimento, mas o que facilmente perde a calma faz um elogio à loucura.
30 शांत हृदय देह के लिए संजीवनी सिद्ध होता है,
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 वह, जो निर्धन को उत्पीड़ित करता है, उसके सृजनहार को अपमानित करता है,
31 Quem oprime o pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra a Deus.
32 दुष्ट के विनाश का कारण उसी के कुकृत्य होते हैं,
32 O ímpio é derrubado pela sua maldade, mas o justo, até na morte tem esperança.
33 बुद्धिमान व्यक्ति के हृदय में ज्ञान का निवास होता है,
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos logo se manifesta.
34 धार्मिकता ही राष्ट्र को उन्नत बनाती है,
34 A justiça é a glória da nação, mas o pecado é a vergonha dos povos.
35 चतुर सेवक राजा का प्रिय पात्र होता है,
35 O servo prudente recebe o favor do rei, mas o que causa vergonha é objeto do seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.