Provérbios 14

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 बुद्धिमान स्त्री एक सशक्त परिवार का निर्माण करती है,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
2 जिस किसी के जीवन में याहवेह के प्रति श्रद्धा है, उसके जीवन में सच्चाई है;
2 Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
3 मूर्ख के मुख से निकले शब्द ही उसके दंड के कारक बन जाते हैं,
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 जहां बैल ही नहीं हैं, वहां गौशाला स्वच्छ रहती है,
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 विश्वासयोग्य साक्षी छल नहीं करता,
5 A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
6 छिछोरा व्यक्ति ज्ञान की खोज कर सकता है, किंतु उसे प्राप्‍त नहीं कर पाता,
6 O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 मूर्ख की संगति से दूर ही रहना,
7 Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.
8 विवेकी की बुद्धिमता इसी में होती है, कि वह उपयुक्त मार्ग की विवेचना कर लेता है,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.
9 दोष बलि मूर्खों के लिए ठट्ठा का विषय होता है,
9 A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.
10 मनुष्य को स्वयं अपने मन की पीडा का बोध रहता है
10 O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.
11 दुष्ट के घर-परिवार का नष्ट होना निश्चित है,
11 A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.
12 एक ऐसा भी मार्ग है, जो उपयुक्त जान पड़ता है,
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
13 हंसता हुआ व्यक्ति भी अपने हृदय में वेदना छुपाए रख सकता है,
13 Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
14 विश्वासहीन व्यक्ति अपनी ही नीतियों का परिणाम भोगेगा,
14 Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.
15 मूर्ख जो कुछ सुनता है उस पर विश्वास करता जाता है,
15 O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.
16 बुद्धिमान व्यक्ति वह है, जो याहवेह का भय मानता, और बुरी जीवनशैली से दूर ही दूर रहता है;
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.
17 वह, जो शीघ्र क्रोधी हो जाता है, मूर्ख है,
17 Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;
18 निर्बुद्धियों को प्रतिफल में मूर्खता ही प्राप्‍त होती है,
18 Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 अंततः बुराई को भलाई के समक्ष झुकना ही पड़ता है,
19 Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.
20 पड़ोसियों के लिए भी निर्धन घृणा का पात्र हो जाता है,
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.
21 वह, जो अपने पड़ोसी से घृणा करता है, पाप करता है,
21 O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.
22 क्या वे मार्ग से भटक नहीं गये, जिनकी अभिलाषा ही दुष्कर्म की होती है?
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
23 श्रम किसी भी प्रकार का हो, लाभांश अवश्य प्राप्‍त होता है,
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.
24 बुद्धिमान समृद्धि से सुशोभित होते हैं,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.
25 सच्चा साक्षी अनेकों के जीवन को सुरक्षित रखता है,
25 A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.
26 जिसके हृदय में याहवेह के प्रति श्रद्धा होती है, उसे दृढ़ गढ़ प्राप्‍त हो जाता है,
26 No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 याहवेह के प्रति श्रद्धा ही जीवन का सोता है,
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
28 प्रजा की विशाल जनसंख्या राजा के लिए गौरव का विषय होती है,
28 Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 वह बुद्धिमान ही होता है, जिसका अपने क्रोधावेग पर नियंत्रण होता है,
29 Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 शांत हृदय देह के लिए संजीवनी सिद्ध होता है,
30 O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.
31 वह, जो निर्धन को उत्पीड़ित करता है, उसके सृजनहार को अपमानित करता है,
31 O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
32 दुष्ट के विनाश का कारण उसी के कुकृत्य होते हैं,
32 O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.
33 बुद्धिमान व्यक्ति के हृदय में ज्ञान का निवास होता है,
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
34 धार्मिकता ही राष्ट्र को उन्‍नत बनाती है,
34 A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 चतुर सेवक राजा का प्रिय पात्र होता है,
35 O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.