Provérbios 14

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 बुद्धिमान स्त्री एक सशक्त परिवार का निर्माण करती है,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.
2 जिस किसी के जीवन में याहवेह के प्रति श्रद्धा है, उसके जीवन में सच्चाई है;
2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 मूर्ख के मुख से निकले शब्द ही उसके दंड के कारक बन जाते हैं,
3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.
4 जहां बैल ही नहीं हैं, वहां गौशाला स्वच्छ रहती है,
4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.
5 विश्वासयोग्य साक्षी छल नहीं करता,
5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 छिछोरा व्यक्ति ज्ञान की खोज कर सकता है, किंतु उसे प्राप्‍त नहीं कर पाता,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.
7 मूर्ख की संगति से दूर ही रहना,
7 Desvia-te do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.
8 विवेकी की बुद्धिमता इसी में होती है, कि वह उपयुक्त मार्ग की विवेचना कर लेता है,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.
9 दोष बलि मूर्खों के लिए ठट्ठा का विषय होता है,
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 मनुष्य को स्वयं अपने मन की पीडा का बोध रहता है
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.
11 दुष्ट के घर-परिवार का नष्ट होना निश्चित है,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 एक ऐसा भी मार्ग है, जो उपयुक्त जान पड़ता है,
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 हंसता हुआ व्यक्ति भी अपने हृदय में वेदना छुपाए रख सकता है,
13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
14 विश्वासहीन व्यक्ति अपनी ही नीतियों का परिणाम भोगेगा,
14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.
15 मूर्ख जो कुछ सुनता है उस पर विश्वास करता जाता है,
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 बुद्धिमान व्यक्ति वह है, जो याहवेह का भय मानता, और बुरी जीवनशैली से दूर ही दूर रहता है;
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 वह, जो शीघ्र क्रोधी हो जाता है, मूर्ख है,
17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.
18 निर्बुद्धियों को प्रतिफल में मूर्खता ही प्राप्‍त होती है,
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.
19 अंततः बुराई को भलाई के समक्ष झुकना ही पड़ता है,
19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 पड़ोसियों के लिए भी निर्धन घृणा का पात्र हो जाता है,
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 वह, जो अपने पड़ोसी से घृणा करता है, पाप करता है,
21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 क्या वे मार्ग से भटक नहीं गये, जिनकी अभिलाषा ही दुष्कर्म की होती है?
22 Porventura não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 श्रम किसी भी प्रकार का हो, लाभांश अवश्य प्राप्‍त होता है,
23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.
24 बुद्धिमान समृद्धि से सुशोभित होते हैं,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 सच्चा साक्षी अनेकों के जीवन को सुरक्षित रखता है,
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 जिसके हृदय में याहवेह के प्रति श्रद्धा होती है, उसे दृढ़ गढ़ प्राप्‍त हो जाता है,
26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.
27 याहवेह के प्रति श्रद्धा ही जीवन का सोता है,
27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 प्रजा की विशाल जनसंख्या राजा के लिए गौरव का विषय होती है,
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
29 वह बुद्धिमान ही होता है, जिसका अपने क्रोधावेग पर नियंत्रण होता है,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.
30 शांत हृदय देह के लिए संजीवनी सिद्ध होता है,
30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.
31 वह, जो निर्धन को उत्पीड़ित करता है, उसके सृजनहार को अपमानित करता है,
31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 दुष्ट के विनाश का कारण उसी के कुकृत्य होते हैं,
32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
33 बुद्धिमान व्यक्ति के हृदय में ज्ञान का निवास होता है,
33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.
34 धार्मिकता ही राष्ट्र को उन्‍नत बनाती है,
34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.
35 चतुर सेवक राजा का प्रिय पात्र होता है,
35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.