Jó 7

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “क्या ऐहिक जीवन में मनुष्य श्रम करने के लिए बंधा नहीं है?
1 A vida do homem sobre a terra é uma luta, seus dias são como os dias de um mercenário.
2 उस दास के समान, जो हांफते हुए छाया खोजता है,
2 Como um escravo que suspira pela sombra, e o assalariado que espera seu soldo,
3 इसी प्रकार मेरे लिए निरर्थकता के माह
3 assim também eu tive por sorte meses de sofrimento, e noites de dor me couberam por partilha.
4 मैं इस विचार के साथ बिछौने पर जाता हूं, ‘मैं कब उठूंगा?’
4 Apenas me deito, digo: Quando chegará o dia? Logo que me levanto: Quando chegará a noite? E até a noite me farto de angústias.
5 मेरी खाल पर कीटों एवं धूल की परत जम चुकी है,
5 Minha carne se cobre de podridão e de imundície, minha pele racha e supura.
6 “मेरे दिनों की गति तो बुनकर की धड़की की गति से भी अधिक है,
6 Meus dias passam mais depressa do que a lançadeira, e se desvanecem sem deixar esperança.
7 यह स्मरणीय है कि मेरा जीवन मात्र श्वास है;
7 Lembra-te de que minha vida nada mais é do que um sopro, de que meus olhos não mais verão a felicidade;
8 वह, जो मुझे आज देख रहा है, इसके बाद नहीं देखेगा;
8 o olho que me via não mais me verá, o teu me procurará, e já não existirei.
9 जब कोई बादल छुप जाता है, उसका अस्तित्व मिट जाता है,
9 A nuvem se dissipa e passa: assim, quem desce à região dos mortos não subirá de novo;
10 वह अपने घर में नहीं लौटता;
10 não voltará mais à sua casa, sua morada não mais o reconhecerá.
11 “तब मैं अपने मुख को नियंत्रित न छोड़ूंगा;
11 E por isso não reprimirei minha língua, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na tristeza de minha alma:
12 परमेश्वर, क्या मैं सागर हूं, अथवा सागर का विकराल जल जंतु,
12 Porventura, sou eu o mar ou um monstro marinho, para me teres posto um guarda contra mim?
13 यदि मैं यह विचार करूं कि बिछौने पर तो मुझे सुख संतोष प्राप्‍त हो जाएगा,
13 Se eu disser: Consolar-me-á o meu leito, e a minha cama me aliviará,
14 तब आप मुझे स्वप्नों के द्वारा भयभीत करने लगते हैं
14 tu me aterrarás com sonhos, e me horrorizarás com visões.
15 कि मेरी आत्मा को घुटन हो जाए,
15 Preferiria ser estrangulado; antes a morte do que meus tormentos!
16 मैं अपने जीवन से घृणा करता हूं; मैं सर्वदा जीवित रहना नहीं चाहता हूं.
16 Sucumbo, deixo de viver para sempre; deixa-me; pois meus dias são apenas um sopro.
17 “प्रभु, मनुष्य है ही क्या, जिसे आप ऐसा महत्व देते हैं,
17 O que é um homem para fazeres tanto caso dele, para te dignares ocupar-te dele,
18 हर सुबह आप उसका परीक्षण करते,
18 para visitá-lo todas as manhãs, e prová-lo a cada instante?
19 क्या आप अपनी दृष्टि मुझ पर से कभी न हटाएंगे?
19 Quando cessarás de olhar para mim, e deixarás que eu engula minha saliva?
20 प्रभु, आप जो मनुष्यों पर अपनी दृष्टि लगाए रखते हैं, क्या किया है मैंने आपके विरुद्ध?
20 Se pequei, que mal te fiz, ó guarda dos homens? Por que me tomas por alvo, e me tornei pesado a ti?
21 तब आप मेरी गलतियों को क्षमा क्यों नहीं कर रहे,
21 Por que não toleras meu pecado e não apagas minha culpa? Eis que vou logo me deitar por terra; tu me procurarás, e já não existirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.