Jó 7
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs BKJ
1 “क्या ऐहिक जीवन में मनुष्य श्रम करने के लिए बंधा नहीं है?
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 उस दास के समान, जो हांफते हुए छाया खोजता है,
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 इसी प्रकार मेरे लिए निरर्थकता के माह
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 मैं इस विचार के साथ बिछौने पर जाता हूं, ‘मैं कब उठूंगा?’
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 मेरी खाल पर कीटों एवं धूल की परत जम चुकी है,
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 “मेरे दिनों की गति तो बुनकर की धड़की की गति से भी अधिक है,
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 यह स्मरणीय है कि मेरा जीवन मात्र श्वास है;
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 वह, जो मुझे आज देख रहा है, इसके बाद नहीं देखेगा;
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 जब कोई बादल छुप जाता है, उसका अस्तित्व मिट जाता है,
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 वह अपने घर में नहीं लौटता;
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 “तब मैं अपने मुख को नियंत्रित न छोड़ूंगा;
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 परमेश्वर, क्या मैं सागर हूं, अथवा सागर का विकराल जल जंतु,
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 यदि मैं यह विचार करूं कि बिछौने पर तो मुझे सुख संतोष प्राप्त हो जाएगा,
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 तब आप मुझे स्वप्नों के द्वारा भयभीत करने लगते हैं
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 कि मेरी आत्मा को घुटन हो जाए,
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 मैं अपने जीवन से घृणा करता हूं; मैं सर्वदा जीवित रहना नहीं चाहता हूं.
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 “प्रभु, मनुष्य है ही क्या, जिसे आप ऐसा महत्व देते हैं,
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 हर सुबह आप उसका परीक्षण करते,
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 क्या आप अपनी दृष्टि मुझ पर से कभी न हटाएंगे?
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 प्रभु, आप जो मनुष्यों पर अपनी दृष्टि लगाए रखते हैं, क्या किया है मैंने आपके विरुद्ध?
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 तब आप मेरी गलतियों को क्षमा क्यों नहीं कर रहे,
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.