Jó 7

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “क्या ऐहिक जीवन में मनुष्य श्रम करने के लिए बंधा नहीं है?
1 “Acaso a vida na terra não é uma luta? Nossos dias são como os de um trabalhador braçal,
2 उस दास के समान, जो हांफते हुए छाया खोजता है,
2 como o servo que anseia pela sombra, como o empregado à espera do pagamento.
3 इसी प्रकार मेरे लिए निरर्थकता के माह
3 Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.
4 मैं इस विचार के साथ बिछौने पर जाता हूं, ‘मैं कब उठूंगा?’
4 Deitado na cama, penso: ‘Quando chegará a manhã?’, mas a noite se arrasta e reviro-me até o amanhecer.
5 मेरी खाल पर कीटों एवं धूल की परत जम चुकी है,
5 Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”
6 “मेरे दिनों की गति तो बुनकर की धड़की की गति से भी अधिक है,
6 “Meus dias correm mais depressa que a lançadeira de um tecelão e terminam sem esperança.
7 यह स्मरणीय है कि मेरा जीवन मात्र श्वास है;
7 Lembra-te, ó Deus, de que minha vida é apenas um sopro; nunca mais voltarei a ver a felicidade.
8 वह, जो मुझे आज देख रहा है, इसके बाद नहीं देखेगा;
8 Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.
9 जब कोई बादल छुप जाता है, उसका अस्तित्व मिट जाता है,
9 Como uma nuvem que se dissipa e some, os que descem à sepultura
10 वह अपने घर में नहीं लौटता;
10 Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente.
11 “तब मैं अपने मुख को नियंत्रित न छोड़ूंगा;
11 “Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
12 परमेश्वर, क्या मैं सागर हूं, अथवा सागर का विकराल जल जंतु,
12 Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
13 यदि मैं यह विचार करूं कि बिछौने पर तो मुझे सुख संतोष प्राप्‍त हो जाएगा,
13 Penso: ‘Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento’,
14 तब आप मुझे स्वप्नों के द्वारा भयभीत करने लगते हैं
14 mas tu me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 कि मेरी आत्मा को घुटन हो जाए,
15 Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim.
16 मैं अपने जीवन से घृणा करता हूं; मैं सर्वदा जीवित रहना नहीं चाहता हूं.
16 Odeio minha vida e não quero continuar a viver; deixa-me em paz, pois meus dias passam como um sopro.
17 “प्रभु, मनुष्य है ही क्या, जिसे आप ऐसा महत्व देते हैं,
17 “O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?
18 हर सुबह आप उसका परीक्षण करते,
18 Pois o examinas todas as manhãs e o pões à prova a cada instante.
19 क्या आप अपनी दृष्टि मुझ पर से कभी न हटाएंगे?
19 Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
20 प्रभु, आप जो मनुष्यों पर अपनी दृष्टि लगाए रखते हैं, क्या किया है मैंने आपके विरुद्ध?
20 Se eu pequei, o que te fiz, ó Vigia de toda a humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo? Acaso sou um fardo para ti?
21 तब आप मेरी गलतियों को क्षमा क्यों नहीं कर रहे,
21 Por que não perdoas meu pecado e removes minha culpa? Pois em breve me deitarei no pó e morrerei; quando procurares por mim, já não existirei”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.