Provérbios 18
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARA
1 जो दूसरों से अलग हो जाता है, वह अपनी ही इच्छा पूरी करने के लिये ऐसा करता है,
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 मूर्ख का मन समझ की बातों में नहीं लगता,
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 जहाँ दुष्टता आती, वहाँ अपमान भी आता है;
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 मनुष्य के मुँह के वचन गहरे जल होते है;
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 दुष्ट का पक्ष करना,
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 बात बढ़ाने से मूर्ख मुकद्दमा खड़ा करता है,
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 मूर्ख का विनाश उसकी बातों से होता है,
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 कानाफूसी करनेवाले के वचन स्वादिष्ट भोजन के समान लगते हैं;
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 जो काम में आलस करता है,
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 यहोवा का नाम दृढ़ गढ़ है;
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 धनी का धन उसकी दृष्टि में शक्तिशाली नगर है,
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 नाश होने से पहले मनुष्य के मन में घमण्ड,
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 जो बिना बात सुने उत्तर देता है, वह मूर्ख ठहरता है,
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 रोग में मनुष्य अपनी आत्मा से सम्भलता है;
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 समझवाले का मन ज्ञान प्राप्त करता है;
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 भेंट मनुष्य के लिये मार्ग खोल देती है,
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 मुकद्दमे में जो पहले बोलता, वही सच्चा जान पड़ता है,
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 चिट्ठी डालने से झगड़े बन्द होते हैं,
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 चिढ़े हुए भाई को मनाना दृढ़ नगर के ले लेने से कठिन होता है,
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 मनुष्य का पेट मुँह की बातों के फल से भरता है;
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 जीभ के वश में मृत्यु और जीवन दोनों होते हैं,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 जिसने स्त्री ब्याह ली, उसने उत्तम पदार्थ पाया,
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 निर्धन गिड़गिड़ाकर बोलता है,
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 मित्रों के बढ़ाने से तो नाश होता है,
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.