Provérbios 16

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 मन की युक्ति मनुष्य के वश में रहती है,
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 मनुष्य का सारा चाल चलन अपनी दृष्टि में पवित्र ठहरता है,
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 अपने कामों को यहोवा पर डाल दे,
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 यहोवा ने सब वस्तुएँ विशेष उद्देश्य के लिये बनाई हैं,
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 सब मन के घमण्डियों से यहोवा घृणा करता है;
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 अधर्म का प्रायश्चित कृपा, और सच्चाई से होता है,
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 जब किसी का चाल चलन यहोवा को भावता है,
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 अन्याय के बड़े लाभ से,
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 मनुष्य मन में अपने मार्ग पर विचार करता है,
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 राजा के मुँह से दैवीवाणी निकलती है,
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 सच्चा तराजू और पलड़े यहोवा की ओर से होते हैं,
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 दुष्टता करना राजाओं के लिये घृणित काम है,
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 धर्म की बात बोलनेवालों से राजा प्रसन्न होता है,
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 राजा का क्रोध मृत्यु के दूत के समान है,
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 राजा के मुख की चमक में जीवन रहता है,
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 बुद्धि की प्राप्ति शुद्ध सोने से क्या ही उत्तम है!
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 बुराई से हटना धर्मियों के लिये उत्तम मार्ग है,
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 विनाश से पहले गर्व,
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 घमण्डियों के संग लूट बाँट लेने से,
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 जो वचन पर मन लगाता, वह कल्याण पाता है,
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 जिसके हृदय में बुद्धि है, वह समझवाला कहलाता है,
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 जिसमें बुद्धि है, उसके लिये वह जीवन का स्रोत है,
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 बुद्धिमान का मन उसके मुँह पर भी बुद्धिमानी प्रगट करता है,
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 मनभावने वचन मधु भरे छत्ते के समान प्राणों को मीठे लगते,
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 ऐसा भी मार्ग है, जो मनुष्य को सीधा जान पड़ता है,
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 परिश्रमी की लालसा उसके लिये परिश्रम करती है,
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 अधर्मी मनुष्य बुराई की युक्ति निकालता है,
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 टेढ़ा मनुष्य बहुत झगड़े को उठाता है,
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 उपद्रवी मनुष्य अपने पड़ोसी को फुसलाकर कुमार्ग पर चलाता है।
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 आँख मूँदनेवाला छल की कल्पनाएँ करता है,
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 पक्के बाल शोभायमान मुकुट ठहरते हैं;
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 विलम्ब से क्रोध करना वीरता से,
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 चिट्ठी डाली जाती तो है,
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.