Provérbios 16

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 मन की युक्ति मनुष्य के वश में रहती है,
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 मनुष्य का सारा चाल चलन अपनी दृष्टि में पवित्र ठहरता है,
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 अपने कामों को यहोवा पर डाल दे,
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 यहोवा ने सब वस्तुएँ विशेष उद्देश्य के लिये बनाई हैं,
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 सब मन के घमण्डियों से यहोवा घृणा करता है;
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 अधर्म का प्रायश्चित कृपा, और सच्चाई से होता है,
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 जब किसी का चाल चलन यहोवा को भावता है,
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 अन्याय के बड़े लाभ से,
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 मनुष्य मन में अपने मार्ग पर विचार करता है,
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 राजा के मुँह से दैवीवाणी निकलती है,
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 सच्चा तराजू और पलड़े यहोवा की ओर से होते हैं,
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 दुष्टता करना राजाओं के लिये घृणित काम है,
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 धर्म की बात बोलनेवालों से राजा प्रसन्न होता है,
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 राजा का क्रोध मृत्यु के दूत के समान है,
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 राजा के मुख की चमक में जीवन रहता है,
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 बुद्धि की प्राप्ति शुद्ध सोने से क्या ही उत्तम है!
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 बुराई से हटना धर्मियों के लिये उत्तम मार्ग है,
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 विनाश से पहले गर्व,
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 घमण्डियों के संग लूट बाँट लेने से,
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 जो वचन पर मन लगाता, वह कल्याण पाता है,
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 जिसके हृदय में बुद्धि है, वह समझवाला कहलाता है,
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 जिसमें बुद्धि है, उसके लिये वह जीवन का स्रोत है,
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 बुद्धिमान का मन उसके मुँह पर भी बुद्धिमानी प्रगट करता है,
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 मनभावने वचन मधु भरे छत्ते के समान प्राणों को मीठे लगते,
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 ऐसा भी मार्ग है, जो मनुष्य को सीधा जान पड़ता है,
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 परिश्रमी की लालसा उसके लिये परिश्रम करती है,
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 अधर्मी मनुष्य बुराई की युक्ति निकालता है,
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 टेढ़ा मनुष्य बहुत झगड़े को उठाता है,
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 उपद्रवी मनुष्य अपने पड़ोसी को फुसलाकर कुमार्ग पर चलाता है।
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 आँख मूँदनेवाला छल की कल्पनाएँ करता है,
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 पक्के बाल शोभायमान मुकुट ठहरते हैं;
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 विलम्ब से क्रोध करना वीरता से,
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 चिट्ठी डाली जाती तो है,
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.