Jó 29

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 अय्यूब ने और भी अपनी गूढ़ बात उठाई और कहा,
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 “भला होता, कि मेरी दशा बीते हुए महीनों की सी होती,
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,
3 जब उसके दीपक का प्रकाश मेरे सिर पर रहता था,
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?
4 वे तो मेरी जवानी के दिन थे,
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,
5 उस समय तक तो सर्वशक्तिमान परमेश्वर मेरे संग रहता था,
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;
6 तब मैं अपने पैरों को मलाई से धोता था और
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;
7 जब-जब मैं नगर के फाटक की ओर चलकर खुले स्थान में
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?
8 तब-तब जवान मुझे देखकर छिप जाते,
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;
9 हाकिम लोग भी बोलने से रुक जाते,
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;
10 प्रधान लोग चुप रहते थे
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.
11 क्योंकि जब कोई मेरा समाचार सुनता, तब वह मुझे धन्य कहता था,
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.
12 क्योंकि मैं दुहाई देनेवाले दीन जन को,
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.
13 जो नाश होने पर था मुझे आशीर्वाद देता था,
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.
14 मैं धार्मिकता को पहने रहा, और वह मुझे ढांके रहा;
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 मैं अंधों के लिये आँखें,
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;
16 दरिद्र लोगों का मैं पिता ठहरता था,
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 मैं कुटिल मनुष्यों की डाढ़ें तोड़ डालता,
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 तब मैं सोचता था, ‘मेरे दिन रेतकणों के समान अनगिनत होंगे,
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.
19 मेरी जड़ जल की ओर फैली,
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 मेरी महिमा ज्यों की त्यों बनी रहेगी,
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.
21 “लोग मेरी ही ओर कान लगाकर ठहरे रहते थे
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;
22 जब मैं बोल चुकता था, तब वे और कुछ न बोलते थे,
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 जैसे लोग बरसात की, वैसे ही मेरी भी बाट देखते थे;
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.
24 जब उनको कुछ आशा न रहती थी तब मैं हँसकर उनको प्रसन्न करता था;
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 मैं उनका मार्ग चुन लेता, और उनमें मुख्य ठहरकर बैठा करता था,
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.