Jó 29
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARA
1 अय्यूब ने और भी अपनी गूढ़ बात उठाई और कहा,
1 Prosseguiu Jó no seu discurso e disse:
2 “भला होता, कि मेरी दशा बीते हुए महीनों की सी होती,
2 Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 जब उसके दीपक का प्रकाश मेरे सिर पर रहता था,
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava pelas trevas;
4 वे तो मेरी जवानी के दिन थे,
4 como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda;
5 उस समय तक तो सर्वशक्तिमान परमेश्वर मेरे संग रहता था,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos, em redor de mim;
6 तब मैं अपने पैरों को मलाई से धोता था और
6 quando eu lavava os pés em leite, e da rocha me corriam ribeiros de azeite.
7 जब-जब मैं नगर के फाटक की ओर चलकर खुले स्थान में
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça me era dado sentar-me,
8 तब-तब जवान मुझे देखकर छिप जाते,
8 os moços me viam e se retiravam; os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 हाकिम लोग भी बोलने से रुक जाते,
9 os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 प्रधान लोग चुप रहते थे
10 a voz dos nobres emudecia, e a sua língua se apegava ao paladar.
11 क्योंकि जब कोई मेरा समाचार सुनता, तब वह मुझे धन्य कहता था,
11 Ouvindo-me algum ouvido, esse me chamava feliz; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 क्योंकि मैं दुहाई देनेवाले दीन जन को,
12 porque eu livrava os pobres que clamavam e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 जो नाश होने पर था मुझे आशीर्वाद देता था,
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 मैं धार्मिकता को पहने रहा, और वह मुझे ढांके रहा;
14 Eu me cobria de justiça, e esta me servia de veste; como manto e turbante era a minha equidade.
15 मैं अंधों के लिये आँखें,
15 Eu me fazia de olhos para o cego e de pés para o coxo.
16 दरिद्र लोगों का मैं पिता ठहरता था,
16 Dos necessitados era pai e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 मैं कुटिल मनुष्यों की डाढ़ें तोड़ डालता,
17 Eu quebrava os queixos do iníquo e dos seus dentes lhe fazia eu cair a vítima.
18 तब मैं सोचता था, ‘मेरे दिन रेतकणों के समान अनगिनत होंगे,
18 Eu dizia: no meu ninho expirarei, multiplicarei os meus dias como a areia.
19 मेरी जड़ जल की ओर फैली,
19 A minha raiz se estenderá até às águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos;
20 मेरी महिमा ज्यों की त्यों बनी रहेगी,
20 a minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.
21 “लोग मेरी ही ओर कान लगाकर ठहरे रहते थे
21 Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 जब मैं बोल चुकता था, तब वे और कुछ न बोलते थे,
22 Havendo eu falado, não replicavam; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 जैसे लोग बरसात की, वैसे ही मेरी भी बाट देखते थे;
23 Esperavam-me como à chuva, abriam a boca como à chuva de primavera.
24 जब उनको कुछ आशा न रहती थी तब मैं हँसकर उनको प्रसन्न करता था;
24 Sorria-me para eles quando não tinham confiança; e a luz do meu rosto não desprezavam.
25 मैं उनका मार्ग चुन लेता, और उनमें मुख्य ठहरकर बैठा करता था,
25 Eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe e habitava como rei entre as suas tropas, como quem consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.