Jó 11
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs VC
1 तब नामाती सोपर ने कहा,
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 “बहुत सी बातें जो कही गई हैं, क्या उनका उत्तर देना न चाहिये?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 क्या तेरे बड़े बोल के कारण लोग चुप रहें?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 तू तो यह कहता है, ‘मेरा सिद्धान्त शुद्ध है
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 परन्तु भला हो, कि परमेश्वर स्वयं बातें करें,
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 और तुझ पर बुद्धि की गुप्त बातें प्रगट करे,
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 “क्या तू परमेश्वर का गूढ़ भेद पा सकता है?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 वह आकाश सा ऊँचा है; तू क्या कर सकता है?
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 उसकी माप पृथ्वी से भी लम्बी है
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 जब परमेश्वर बीच से गुजरे, बन्दी बना ले
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 क्योंकि वह पाखण्डी मनुष्यों का भेद जानता है,
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 निर्बुद्धि मनुष्य बुद्धिमान हो सकता है;
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 “यदि तू अपना मन शुद्ध करे,
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 और यदि कोई अनर्थ काम तुझ से हुए हो उसे दूर करे,
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 तब तो तू निश्चय अपना मुँह निष्कलंक दिखा सकेगा;
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 तब तू अपना दुःख भूल जाएगा,
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 और तेरा जीवन दोपहर से भी अधिक प्रकाशमान होगा;
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 और तुझे आशा होगी, इस कारण तू निर्भय रहेगा;
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 और जब तू लेटेगा, तब कोई तुझे डराएगा नहीं;
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 परन्तु दुष्ट लोगों की आँखें धुँधली हो जाएँगी,
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.