Jó 11
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARA
1 तब नामाती सोपर ने कहा,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “बहुत सी बातें जो कही गई हैं, क्या उनका उत्तर देना न चाहिये?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 क्या तेरे बड़े बोल के कारण लोग चुप रहें?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 तू तो यह कहता है, ‘मेरा सिद्धान्त शुद्ध है
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 परन्तु भला हो, कि परमेश्वर स्वयं बातें करें,
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 और तुझ पर बुद्धि की गुप्त बातें प्रगट करे,
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 “क्या तू परमेश्वर का गूढ़ भेद पा सकता है?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 वह आकाश सा ऊँचा है; तू क्या कर सकता है?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 उसकी माप पृथ्वी से भी लम्बी है
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 जब परमेश्वर बीच से गुजरे, बन्दी बना ले
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 क्योंकि वह पाखण्डी मनुष्यों का भेद जानता है,
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 निर्बुद्धि मनुष्य बुद्धिमान हो सकता है;
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 “यदि तू अपना मन शुद्ध करे,
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 और यदि कोई अनर्थ काम तुझ से हुए हो उसे दूर करे,
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 तब तो तू निश्चय अपना मुँह निष्कलंक दिखा सकेगा;
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 तब तू अपना दुःख भूल जाएगा,
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 और तेरा जीवन दोपहर से भी अधिक प्रकाशमान होगा;
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 और तुझे आशा होगी, इस कारण तू निर्भय रहेगा;
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 और जब तू लेटेगा, तब कोई तुझे डराएगा नहीं;
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 परन्तु दुष्ट लोगों की आँखें धुँधली हो जाएँगी,
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.