Jó 11

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 तब नामाती सोपर ने कहा,
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 “बहुत सी बातें जो कही गई हैं, क्या उनका उत्तर देना न चाहिये?
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 क्या तेरे बड़े बोल के कारण लोग चुप रहें?
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 तू तो यह कहता है, ‘मेरा सिद्धान्त शुद्ध है
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 परन्तु भला हो, कि परमेश्वर स्वयं बातें करें,
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 और तुझ पर बुद्धि की गुप्त बातें प्रगट करे,
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 “क्या तू परमेश्वर का गूढ़ भेद पा सकता है?
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 वह आकाश सा ऊँचा है; तू क्या कर सकता है?
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 उसकी माप पृथ्वी से भी लम्बी है
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 जब परमेश्वर बीच से गुजरे, बन्दी बना ले
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 क्योंकि वह पाखण्डी मनुष्यों का भेद जानता है,
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 निर्बुद्धि मनुष्य बुद्धिमान हो सकता है;
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 “यदि तू अपना मन शुद्ध करे,
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 और यदि कोई अनर्थ काम तुझ से हुए हो उसे दूर करे,
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 तब तो तू निश्चय अपना मुँह निष्कलंक दिखा सकेगा;
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 तब तू अपना दुःख भूल जाएगा,
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 और तेरा जीवन दोपहर से भी अधिक प्रकाशमान होगा;
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 और तुझे आशा होगी, इस कारण तू निर्भय रहेगा;
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 और जब तू लेटेगा, तब कोई तुझे डराएगा नहीं;
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 परन्तु दुष्ट लोगों की आँखें धुँधली हो जाएँगी,
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.