Salmos 73

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 सचमुच, इस्राएल के प्रति परमेश्वर भला है।
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 मैं तो लगभग फिसल गया था
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 जब मैंने देखा कि पापी सफल हो रहे हैं
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 वे लोग स्वस्थ हैं
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 वे अभिमानी लोग पीड़ायें नहीं उठाते है।
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 इसलिए वे अहंकार से भरे रहते हैं।
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 वे लोग ऐसे है कि यदि कोई वस्तु देखते हैं और उनको पसन्द आ जाती है, तो उसे बढ़कर झपट लेते हैं।
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 वे दूसरों के बारें में क्रूर बातें और बुरी बुरी बातें कहते है। वे अहंकारी और हठी है।
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 अभिमानी मनुष्य सोचते हैं वे देवता हैं!
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 यहाँ तक कि परमेश्वर के जन, उन दुष्टों की ओर मुड़ते और जैसा वे कहते है,
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 वे दुष्ट जन कहते हैं, “हमारे उन कर्मो को परमेश्वर नहीं जानता!
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 वे मनुष्य अभिमान और कुटिल हैं,
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 सो मैं अपना मन पवित्र क्यों बनाता रहूँ
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 हे परमेश्वर, मैं सारे ही दिन दु:ख भोगा करता हूँ।
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 हे परमेश्वर, मैं ये बातें दूसरो को बताना चाहता था।
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 इन बातों को समझने का, मैंने जतन किया
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 जब तक मैं तेरे मन्दिर में नहीं गया।
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 हे परमेश्वर, सचमुच तूने उन लोगों को भयंकर परिस्थिति में रखा है।
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 सहसा उन पर विपत्ति पड़ सकती है,
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 हे यहोवा, वे मनुष्य ऐसे होंगे
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 — ausente —
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 — ausente —
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 वह सब कुछ मेरे पास है, जिसकी मुझे अपेक्षा है। मैं तेरे साथ हरदम हूँ।
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 हे परमेश्वर, तू मुझे मार्ग दिखलाता, और मुझे सम्मति देता है।
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 हे परमेश्वर, स्वर्ग में बस तू ही मेरा है,
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 चाहे मेरा मन टूट जाये और मेरी काया नष्ट हो जाये
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 परमेश्वर, जो लोग तुझको त्यागते हैं, वे नष्ट हो जाते है।
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 किन्तु, मैं परमेश्वर के निकट आया।
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.