Salmos 105
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs VC
1 यहोवा का धन्यवाद करो! तुम उसके नाम की उपासना करो।
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 यहोवा के लिये तुम गाओ। तुम उसके प्रशंसा गीत गाओ।
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 यहोवा के पवित्र नाम पर गर्व करो।
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 सामर्थ्य पाने को तुम यहोवा के पास जाओ।
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 उन अद्भुत बातों को स्मरण करो जिनको यहोवा करता है।
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 तुम परमेश्वर के सेवक इब्राहीम के वंशज हो।
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 यहोवा ही हमारा परमेश्वर है।
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 परमेश्वर की वाचा सदा याद रखो।
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 इब्राहीम के साथ परमेश्वर ने वाचा बाँधा था!
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 परमेश्वर ने याकूब (इस्राएल) को व्यवस्था विधान दिया।
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 परमेश्वर ने कहा था, “कनान की भूमि मैं तुमको दूँगा।
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 परमेश्वर ने वह वचन दिया था, जब इब्राहीम का परिवार छोटा था
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 वे राष्ट्र से राष्ट्र में,
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 किन्तु परमेश्वर ने उस घराने को दूसरे लोगों से हानि नहीं पहुँचने दी।
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 परमेश्वर ने कहा था, “मेरे चुने हुए लोगों को तुम हानि मत पहूँचाओ।
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 परमेश्वर ने उस देश में अकाल भेजा।
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 किन्तु परमेश्वर ने एक व्यक्ति को उनके आगे जाने को भेजा जिसका नाम यूसुफ था।
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 उन्होंने यूसुफ के पाँव में रस्सी बाँधी।
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 यूसुफ को तब तक बंदी बनाये रखा जब तक वे बातेंजो उसने कहीं थी सचमुच घट न गयी।
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 मिस्र के राजा ने इस तरह आज्ञा दी कि यूसुफ के बंधनों से मुक्त कर दिया जाये।
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 यूसुफ को अपने घर बार का अधिकारी बना दिया।
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 यूसुफ अन्य प्रमुखों को निर्देश दिया करता था।
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 फिर जब इस्राएल मिस्र में आया।
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 याकूब के वंशज बहुत से हो गये।
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 इसलिए मिस्री लोग याकूब के घराने से घृणा करने लगे।
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 इसलिए परमेश्वर ने निज दास मूसा
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 परमेश्वर ने हाम के देश में मूसा
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 परमेश्वर ने गहन अधंकार भेजा था,
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 सो फिर परमेश्वर ने पानी को खून में बदल दिया,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 और फिर बाद में मिस्रियों का देश मेढ़कों से भर गया।
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 परमेश्वर ने आज्ञा दी मक्खियाँ
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 परमेश्वर ने वर्षा को ओलों में बदल दिया।
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 परमेश्वर ने मिस्रियों की अंगूर की बाड़ी और अंजीर के पेड़ नष्ट कर दिये।
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 परमेश्वर ने आज्ञा दी और टिड्डी दल आ गये।
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 टिड्डी दल और टिड्डे उस देश के सभी पौधे चट कर गये।
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 फिर परमेश्वर ने मिस्रियों के पहलौठी सन्तान को मार डाला।
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 फिर परमेश्वर निज भक्तों को मिस्र से निकाल लाया।
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 परमेश्वर के लोगों को जाते हुए देख कर मिस्र आनन्दित था,
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 परमेश्वर ने कम्बल जैसा एक मेघ फैलाया।
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 लोगों ने खाने की माँग की और परमेश्वर उनके लिये बटेरों को ले आया।
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 परमेश्वर ने चट्टान को फाड़ा और जल उछलता हुआ बाहर फूट पड़ा।
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 परमेश्वर ने अपना पवित्र वचन याद किया।
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 परमेश्वर अपने विशेष को मिस्र से बाहर निकाल लाया।
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 फिर परमेश्वर ने निज भक्तों को वह देश दिया जहाँ और लोग रह रहे थे।
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 परमेश्वर ने ऐसा इसलिए किया ताकि लोग उसकी व्यवस्था माने।
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.