Salmos 105
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NAA
1 यहोवा का धन्यवाद करो! तुम उसके नाम की उपासना करो।
1 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
2 यहोवा के लिये तुम गाओ। तुम उसके प्रशंसा गीत गाओ।
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
3 यहोवा के पवित्र नाम पर गर्व करो।
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 सामर्थ्य पाने को तुम यहोवा के पास जाओ।
4 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
5 उन अद्भुत बातों को स्मरण करो जिनको यहोवा करता है।
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 तुम परमेश्वर के सेवक इब्राहीम के वंशज हो।
6 vocês, descendentes de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 यहोवा ही हमारा परमेश्वर है।
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 परमेश्वर की वाचा सदा याद रखो।
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 इब्राहीम के साथ परमेश्वर ने वाचा बाँधा था!
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 परमेश्वर ने याकूब (इस्राएल) को व्यवस्था विधान दिया।
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 परमेश्वर ने कहा था, “कनान की भूमि मैं तुमको दूँगा।
11 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
12 परमेश्वर ने वह वचन दिया था, जब इब्राहीम का परिवार छोटा था
12 Quando eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
13 वे राष्ट्र से राष्ट्र में,
13 quando andavam de nação em nação, de um reino para outro reino,
14 किन्तु परमेश्वर ने उस घराने को दूसरे लोगों से हानि नहीं पहुँचने दी।
14 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
15 परमेश्वर ने कहा था, “मेरे चुने हुए लोगों को तुम हानि मत पहूँचाओ।
15 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
16 परमेश्वर ने उस देश में अकाल भेजा।
16 Deus fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 किन्तु परमेश्वर ने एक व्यक्ति को उनके आगे जाने को भेजा जिसका नाम यूसुफ था।
17 Adiante deles enviou um homem, José, que foi vendido como escravo.
18 उन्होंने यूसुफ के पाँव में रस्सी बाँधी।
18 Apertaram os seus pés com correntes e puseram uma coleira de ferro no seu pescoço,
19 यूसुफ को तब तक बंदी बनाये रखा जब तक वे बातेंजो उसने कहीं थी सचमुच घट न गयी।
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 मिस्र के राजा ने इस तरह आज्ञा दी कि यूसुफ के बंधनों से मुक्त कर दिया जाये।
20 O rei mandou soltá-lo; o dominador dos povos o pôs em liberdade.
21 यूसुफ को अपने घर बार का अधिकारी बना दिया।
21 Constituiu-o senhor de sua casa e administrador de tudo o que possuía,
22 यूसुफ अन्य प्रमुखों को निर्देश दिया करता था।
22 para, como bem quisesse, sujeitar os seus príncipes e ensinar a sabedoria aos seus anciãos.
23 फिर जब इस्राएल मिस्र में आया।
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 याकूब के वंशज बहुत से हो गये।
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 इसलिए मिस्री लोग याकूब के घराने से घृणा करने लगे।
25 Mudou o coração dos egípcios para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 इसलिए परमेश्वर ने निज दास मूसा
26 Deus lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido,
27 परमेश्वर ने हाम के देश में मूसा
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 परमेश्वर ने गहन अधंकार भेजा था,
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 सो फिर परमेश्वर ने पानी को खून में बदल दिया,
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 और फिर बाद में मिस्रियों का देश मेढ़कों से भर गया।
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 परमेश्वर ने आज्ञा दी मक्खियाँ
31 Deus falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em toda a terra do Egito.
32 परमेश्वर ने वर्षा को ओलों में बदल दिया।
32 Por chuva deu-lhes granizo e fogo chamejante, naquela terra.
33 परमेश्वर ने मिस्रियों की अंगूर की बाड़ी और अंजीर के पेड़ नष्ट कर दिये।
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e quebrou as árvores da terra deles.
34 परमेश्वर ने आज्ञा दी और टिड्डी दल आ गये।
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e lagartas sem conta,
35 टिड्डी दल और टिड्डे उस देश के सभी पौधे चट कर गये।
35 que devoraram toda a vegetação do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 फिर परमेश्वर ने मिस्रियों के पहलौठी सन्तान को मार डाला।
36 Também feriu de morte todos os primogênitos da terra deles, as primícias do seu vigor.
37 फिर परमेश्वर निज भक्तों को मिस्र से निकाल लाया।
37 Então Deus fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 परमेश्वर के लोगों को जाते हुए देख कर मिस्र आनन्दित था,
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque lhe tinham infundido terror.
39 परमेश्वर ने कम्बल जैसा एक मेघ फैलाया।
39 Deus estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os iluminar de noite.
40 लोगों ने खाने की माँग की और परमेश्वर उनके लिये बटेरों को ले आया।
40 Pediram, e Deus fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 परमेश्वर ने चट्टान को फाड़ा और जल उछलता हुआ बाहर फूट पड़ा।
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram como um rio pelo deserto.
42 परमेश्वर ने अपना पवित्र वचन याद किया।
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 परमेश्वर अपने विशेष को मिस्र से बाहर निकाल लाया।
43 Ele conduziu o seu povo com alegria e, com júbilo, os seus escolhidos.
44 फिर परमेश्वर ने निज भक्तों को वह देश दिया जहाँ और लोग रह रहे थे।
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do fruto do trabalho dos povos,
45 परमेश्वर ने ऐसा इसलिए किया ताकि लोग उसकी व्यवस्था माने।
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.