Salmos 88
hil (HIL) vs VC
1 Ginoo, ikaw ang Dios nga akon manluluwas.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Pamatii ang akon pangamuyo;
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Kay madamo sang mga kalisod nga nagaabot sa akon
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Isa na ako sa mga tagumatayon.
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Ginpabay-an na lang ako upod sa mga patay.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Daw sa ginhaboy mo ako sa puwerte kadalom kag kadulom nga buho.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Puwerte ang imo kaakig sa akon;
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Ginpapalayo mo sa akon ang akon mga abyan.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Tungod sa akon mga pag-antos, nagapalangdulom ang akon panulok.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Wala ka nagahimo sang mga milagro para sa mga patay,
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Ang imo gugma kag katutom wala ginahambalan sa lugar sang mga patay.
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Indi makita ang imo mga milagro kag pagkamatarong
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Gani, Ginoo, nagapangayo ako sang bulig sa imo.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Pero ngaa bala nga ginasikway mo ako, Ginoo?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Halin sang pamatan-on pa ako, nagaantos ako kag diutayan lang mapatay.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Ang imo kaakig daw sa mabaskog nga hangin nga nagahampas sa akon.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 nga nagalikop permi sa akon pareho sa baha;
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Ginpalayo mo sa akon ang akon mga hinigugma kag mga abyan;
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.