Salmos 88
hil (HIL) vs ARIB
1 Ginoo, ikaw ang Dios nga akon manluluwas.
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Pamatii ang akon pangamuyo;
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Kay madamo sang mga kalisod nga nagaabot sa akon
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Isa na ako sa mga tagumatayon.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Ginpabay-an na lang ako upod sa mga patay.
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Daw sa ginhaboy mo ako sa puwerte kadalom kag kadulom nga buho.
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Puwerte ang imo kaakig sa akon;
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Ginpapalayo mo sa akon ang akon mga abyan.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 Tungod sa akon mga pag-antos, nagapalangdulom ang akon panulok.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 Wala ka nagahimo sang mga milagro para sa mga patay,
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Ang imo gugma kag katutom wala ginahambalan sa lugar sang mga patay.
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Indi makita ang imo mga milagro kag pagkamatarong
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Gani, Ginoo, nagapangayo ako sang bulig sa imo.
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Pero ngaa bala nga ginasikway mo ako, Ginoo?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Halin sang pamatan-on pa ako, nagaantos ako kag diutayan lang mapatay.
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Ang imo kaakig daw sa mabaskog nga hangin nga nagahampas sa akon.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 nga nagalikop permi sa akon pareho sa baha;
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Ginpalayo mo sa akon ang akon mga hinigugma kag mga abyan;
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.