Salmos 49
hil (HIL) vs NTLH
1 Magpamati kamo, tanan kamo nga mga katawhan nga nagapuyo diri sa kalibutan,
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 dungganon man ukon kubos, manggaranon man ukon imol.
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Magahambal ako nga may kaalam kag magahunahuna ako sing mga mapuslanon.
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Mamati ako sang mga hulubaton
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Wala ako mahadlok kon mag-abot ang katalagman,
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 nga nagasalig kag nagapabugal sa ila manggad.
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Ang isa ka tawo indi gid makasarang sa pagbayad sa Dios
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Tungod kay puwerte kamahal sang kabuhi;
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 para mabuhi ang tawo hasta san-o kag indi na mapatay.
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Kay makita sang tanan nga bisan ang mga maalam nagakalamatay,
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Ang ila lulubngan amo ang ila mangin balay hasta san-o.
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Bisan nga manggaranon pa ang tawo, mapatay lang siya gihapon pareho sa mga sapat.
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Amo ini ang dangatan sang mga tawo nga nagasalig sa ila kaugalingon,
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Napat-od na nga mapatay sila pareho sa mga karnero.
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Pero ako luwason sang Dios sa gahom sang kamatayon, kay kuhaon niya ako.
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Indi ka magkatublag kon ang iban nagamanggaranon,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Kay indi nila ina madala kon mapatay sila;
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Bisan pa sa ila nga pagkabuhi ginakabig nila ang ila kaugalingon nga ginpakamaayo sang Dios,
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 isimpon man sila gihapon sa ila mga katigulangan nga nagkalamatay na,
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Ang manggaranon nga tawo nga wala sing pag-intiendi sa kamatuoran
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.