Salmos 49
hil (HIL) vs ACF
1 Magpamati kamo, tanan kamo nga mga katawhan nga nagapuyo diri sa kalibutan,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 dungganon man ukon kubos, manggaranon man ukon imol.
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Magahambal ako nga may kaalam kag magahunahuna ako sing mga mapuslanon.
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Mamati ako sang mga hulubaton
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 Wala ako mahadlok kon mag-abot ang katalagman,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 nga nagasalig kag nagapabugal sa ila manggad.
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Ang isa ka tawo indi gid makasarang sa pagbayad sa Dios
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 Tungod kay puwerte kamahal sang kabuhi;
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 para mabuhi ang tawo hasta san-o kag indi na mapatay.
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 Kay makita sang tanan nga bisan ang mga maalam nagakalamatay,
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Ang ila lulubngan amo ang ila mangin balay hasta san-o.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Bisan nga manggaranon pa ang tawo, mapatay lang siya gihapon pareho sa mga sapat.
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Amo ini ang dangatan sang mga tawo nga nagasalig sa ila kaugalingon,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Napat-od na nga mapatay sila pareho sa mga karnero.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Pero ako luwason sang Dios sa gahom sang kamatayon, kay kuhaon niya ako.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Indi ka magkatublag kon ang iban nagamanggaranon,
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Kay indi nila ina madala kon mapatay sila;
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Bisan pa sa ila nga pagkabuhi ginakabig nila ang ila kaugalingon nga ginpakamaayo sang Dios,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 isimpon man sila gihapon sa ila mga katigulangan nga nagkalamatay na,
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Ang manggaranon nga tawo nga wala sing pag-intiendi sa kamatuoran
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.