Salmos 49
hil (HIL) vs BKJ
1 Magpamati kamo, tanan kamo nga mga katawhan nga nagapuyo diri sa kalibutan,
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 dungganon man ukon kubos, manggaranon man ukon imol.
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 Magahambal ako nga may kaalam kag magahunahuna ako sing mga mapuslanon.
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Mamati ako sang mga hulubaton
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 Wala ako mahadlok kon mag-abot ang katalagman,
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 nga nagasalig kag nagapabugal sa ila manggad.
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 Ang isa ka tawo indi gid makasarang sa pagbayad sa Dios
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 Tungod kay puwerte kamahal sang kabuhi;
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 para mabuhi ang tawo hasta san-o kag indi na mapatay.
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 Kay makita sang tanan nga bisan ang mga maalam nagakalamatay,
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Ang ila lulubngan amo ang ila mangin balay hasta san-o.
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 Bisan nga manggaranon pa ang tawo, mapatay lang siya gihapon pareho sa mga sapat.
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Amo ini ang dangatan sang mga tawo nga nagasalig sa ila kaugalingon,
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 Napat-od na nga mapatay sila pareho sa mga karnero.
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 Pero ako luwason sang Dios sa gahom sang kamatayon, kay kuhaon niya ako.
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 Indi ka magkatublag kon ang iban nagamanggaranon,
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Kay indi nila ina madala kon mapatay sila;
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 Bisan pa sa ila nga pagkabuhi ginakabig nila ang ila kaugalingon nga ginpakamaayo sang Dios,
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 isimpon man sila gihapon sa ila mga katigulangan nga nagkalamatay na,
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Ang manggaranon nga tawo nga wala sing pag-intiendi sa kamatuoran
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.