Salmos 37
hil (HIL) vs NVI
1 Indi ka magpanginit sa malain nga mga tawo,
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Kay sa indi madugay mangin pareho sila sa hilamon nga magakalamatay
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Magsalig ka sa Ginoo kag maghimo sang maayo.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Pangitaa ang imo kalipay sa Ginoo
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Itugyan ang bilog mo nga kabuhi sa Ginoo;
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Ipahayag niya sang klaro nga matarong ka kag wala sing sala,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Magpakalinong ka sa presensya sang Ginoo
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Indi ka magpangakig ukon magkaugot sa ila.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Kay ang malain nga mga tawo palayason sa duta sang Israel,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Sa indi madugay magakaladula ang mga malain.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Pero ang mga mapainubuson padayon nga magaestar sa duta sang Israel
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Ang mga malain nagaplano sing malain sa mga matarong,
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Pero nagakadlaw lang ang Ginoo sa mga malain,
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Ginagabot sang mga malain ang ila mga espada
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Pero sila mismo ang matuhog sang ila mga espada,
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Ang diutay nga iya sang matarong mas maayo pa sang sa madamo
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Kay kuhaon sang Ginoo ang ikasarang sang mga malain,
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Nagakabalaka ang Ginoo sa mga pagkinahanglan sang mga tawo
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Sa tion sang kalamidad indi sila maano,
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Pero ang mga malain magakalaglag.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Ang mga malain nagahulam kag wala nagabayad.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Ang mga ginapakamaayo sang Ginoo
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Ginagiyahan sang Ginoo ang mga tikang sang tawo
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Bisan masandad siya, indi siya matumba
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Halin sang akon pagkabata hasta subong nga tigulang na ako,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Permi pa gani sila nagahatag kag nagapahulam,
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Likawi ang malain kag himua ang maayo
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Kay naluyag ang Ginoo sa hustisya
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Ang mga matarong ya padayon nga magaestar sa sina nga duta hasta san-o.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Ang ginahambal sang matarong may kaalam kag husto.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Ginatipigan niya ang kasuguan sang iya Dios sa iya tagipusuon
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Ang mga malain nagahulat sa pagsalakay sa mga matarong,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Pero indi pag-itugyan sang Ginoo ang mga matarong sa kamot sang mga malain.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Magsalig ka sa Ginoo kag sunda ang iya pamaagi,
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 May nakita ako sadto nga malain nga tawo nga nagapamigos.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Pero sang ulihi napatay siya; wala na siya.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Tan-awa sing maayo ang tawo nga wala sing kasawayan kag nagakabuhi sing husto kag malinong.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Pero ang tanan nga makasasala pagalaglagon;
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Ang kaluwasan sang mga matarong nagahalin sa Ginoo.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Ginabuligan niya sila kag ginaluwas sa mga malain,
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.