Salmos 37
hil (HIL) vs ARA
1 Indi ka magpanginit sa malain nga mga tawo,
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Kay sa indi madugay mangin pareho sila sa hilamon nga magakalamatay
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Magsalig ka sa Ginoo kag maghimo sang maayo.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Pangitaa ang imo kalipay sa Ginoo
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Itugyan ang bilog mo nga kabuhi sa Ginoo;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 Ipahayag niya sang klaro nga matarong ka kag wala sing sala,
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Magpakalinong ka sa presensya sang Ginoo
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Indi ka magpangakig ukon magkaugot sa ila.
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 Kay ang malain nga mga tawo palayason sa duta sang Israel,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Sa indi madugay magakaladula ang mga malain.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 Pero ang mga mapainubuson padayon nga magaestar sa duta sang Israel
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Ang mga malain nagaplano sing malain sa mga matarong,
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 Pero nagakadlaw lang ang Ginoo sa mga malain,
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Ginagabot sang mga malain ang ila mga espada
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Pero sila mismo ang matuhog sang ila mga espada,
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Ang diutay nga iya sang matarong mas maayo pa sang sa madamo
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Kay kuhaon sang Ginoo ang ikasarang sang mga malain,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Nagakabalaka ang Ginoo sa mga pagkinahanglan sang mga tawo
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Sa tion sang kalamidad indi sila maano,
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Pero ang mga malain magakalaglag.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Ang mga malain nagahulam kag wala nagabayad.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Ang mga ginapakamaayo sang Ginoo
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Ginagiyahan sang Ginoo ang mga tikang sang tawo
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Bisan masandad siya, indi siya matumba
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Halin sang akon pagkabata hasta subong nga tigulang na ako,
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Permi pa gani sila nagahatag kag nagapahulam,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Likawi ang malain kag himua ang maayo
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 Kay naluyag ang Ginoo sa hustisya
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Ang mga matarong ya padayon nga magaestar sa sina nga duta hasta san-o.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Ang ginahambal sang matarong may kaalam kag husto.
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Ginatipigan niya ang kasuguan sang iya Dios sa iya tagipusuon
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Ang mga malain nagahulat sa pagsalakay sa mga matarong,
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Pero indi pag-itugyan sang Ginoo ang mga matarong sa kamot sang mga malain.
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Magsalig ka sa Ginoo kag sunda ang iya pamaagi,
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 May nakita ako sadto nga malain nga tawo nga nagapamigos.
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 Pero sang ulihi napatay siya; wala na siya.
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Tan-awa sing maayo ang tawo nga wala sing kasawayan kag nagakabuhi sing husto kag malinong.
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 Pero ang tanan nga makasasala pagalaglagon;
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Ang kaluwasan sang mga matarong nagahalin sa Ginoo.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Ginabuligan niya sila kag ginaluwas sa mga malain,
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.