Salmos 37

hil (HIL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Indi ka magpanginit sa malain nga mga tawo,
1 NÃO te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Kay sa indi madugay mangin pareho sila sa hilamon nga magakalamatay
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Magsalig ka sa Ginoo kag maghimo sang maayo.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Pangitaa ang imo kalipay sa Ginoo
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Itugyan ang bilog mo nga kabuhi sa Ginoo;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 Ipahayag niya sang klaro nga matarong ka kag wala sing sala,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Magpakalinong ka sa presensya sang Ginoo
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Indi ka magpangakig ukon magkaugot sa ila.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
9 Kay ang malain nga mga tawo palayason sa duta sang Israel,
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Sa indi madugay magakaladula ang mga malain.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Pero ang mga mapainubuson padayon nga magaestar sa duta sang Israel
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Ang mga malain nagaplano sing malain sa mga matarong,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 Pero nagakadlaw lang ang Ginoo sa mga malain,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Ginagabot sang mga malain ang ila mga espada
14 Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta.
15 Pero sila mismo ang matuhog sang ila mga espada,
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Ang diutay nga iya sang matarong mas maayo pa sang sa madamo
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Kay kuhaon sang Ginoo ang ikasarang sang mga malain,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Nagakabalaka ang Ginoo sa mga pagkinahanglan sang mga tawo
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Sa tion sang kalamidad indi sila maano,
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Pero ang mga malain magakalaglag.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumaça se desfarão.
21 Ang mga malain nagahulam kag wala nagabayad.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Ang mga ginapakamaayo sang Ginoo
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Ginagiyahan sang Ginoo ang mga tikang sang tawo
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Bisan masandad siya, indi siya matumba
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Halin sang akon pagkabata hasta subong nga tigulang na ako,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Permi pa gani sila nagahatag kag nagapahulam,
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Likawi ang malain kag himua ang maayo
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Kay naluyag ang Ginoo sa hustisya
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarraigada.
29 Ang mga matarong ya padayon nga magaestar sa sina nga duta hasta san-o.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Ang ginahambal sang matarong may kaalam kag husto.
30 A boca do justo fala a sabedoria; a sua língua fala do juízo.
31 Ginatipigan niya ang kasuguan sang iya Dios sa iya tagipusuon
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Ang mga malain nagahulat sa pagsalakay sa mga matarong,
32 O ímpio espreita ao justo, e procura matá-lo.
33 Pero indi pag-itugyan sang Ginoo ang mga matarong sa kamot sang mga malain.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Magsalig ka sa Ginoo kag sunda ang iya pamaagi,
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 May nakita ako sadto nga malain nga tawo nga nagapamigos.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Pero sang ulihi napatay siya; wala na siya.
36 Mas passou e já não aparece; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Tan-awa sing maayo ang tawo nga wala sing kasawayan kag nagakabuhi sing husto kag malinong.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 Pero ang tanan nga makasasala pagalaglagon;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 Ang kaluwasan sang mga matarong nagahalin sa Ginoo.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Ginabuligan niya sila kag ginaluwas sa mga malain,
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.