Salmos 37

hil (HIL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Indi ka magpanginit sa malain nga mga tawo,
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Kay sa indi madugay mangin pareho sila sa hilamon nga magakalamatay
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Magsalig ka sa Ginoo kag maghimo sang maayo.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Pangitaa ang imo kalipay sa Ginoo
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Itugyan ang bilog mo nga kabuhi sa Ginoo;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Ipahayag niya sang klaro nga matarong ka kag wala sing sala,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Magpakalinong ka sa presensya sang Ginoo
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Indi ka magpangakig ukon magkaugot sa ila.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Kay ang malain nga mga tawo palayason sa duta sang Israel,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Sa indi madugay magakaladula ang mga malain.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Pero ang mga mapainubuson padayon nga magaestar sa duta sang Israel
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Ang mga malain nagaplano sing malain sa mga matarong,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Pero nagakadlaw lang ang Ginoo sa mga malain,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Ginagabot sang mga malain ang ila mga espada
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Pero sila mismo ang matuhog sang ila mga espada,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Ang diutay nga iya sang matarong mas maayo pa sang sa madamo
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Kay kuhaon sang Ginoo ang ikasarang sang mga malain,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Nagakabalaka ang Ginoo sa mga pagkinahanglan sang mga tawo
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Sa tion sang kalamidad indi sila maano,
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Pero ang mga malain magakalaglag.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Ang mga malain nagahulam kag wala nagabayad.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Ang mga ginapakamaayo sang Ginoo
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Ginagiyahan sang Ginoo ang mga tikang sang tawo
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Bisan masandad siya, indi siya matumba
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Halin sang akon pagkabata hasta subong nga tigulang na ako,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Permi pa gani sila nagahatag kag nagapahulam,
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Likawi ang malain kag himua ang maayo
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Kay naluyag ang Ginoo sa hustisya
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Ang mga matarong ya padayon nga magaestar sa sina nga duta hasta san-o.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Ang ginahambal sang matarong may kaalam kag husto.
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Ginatipigan niya ang kasuguan sang iya Dios sa iya tagipusuon
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Ang mga malain nagahulat sa pagsalakay sa mga matarong,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Pero indi pag-itugyan sang Ginoo ang mga matarong sa kamot sang mga malain.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Magsalig ka sa Ginoo kag sunda ang iya pamaagi,
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 May nakita ako sadto nga malain nga tawo nga nagapamigos.
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Pero sang ulihi napatay siya; wala na siya.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Tan-awa sing maayo ang tawo nga wala sing kasawayan kag nagakabuhi sing husto kag malinong.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Pero ang tanan nga makasasala pagalaglagon;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Ang kaluwasan sang mga matarong nagahalin sa Ginoo.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Ginabuligan niya sila kag ginaluwas sa mga malain,
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.