Salmos 116

hil (HIL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ginahigugma ko ang Ginoo,
1 Eu amo a Deus, o Senhor , porque ele me ouve; ele escuta as minhas orações.
2 Tungod kay ginapamatian niya ako,
2 Ele me ouve sempre que eu clamo pedindo socorro.
3 Nahadlok ako kay nabatyagan ko nga daw dali na lang ako mapatay;
3 Os laços da morte estavam me apertando, os horrores da sepultura tomaram conta de mim, e eu fiquei aflito e apavorado.
4 gani nagpanawag ako sa Ginoo, “Ginoo, luwasa ako!”
4 Então clamei ao Senhor , pedindo: “Ó Salva-me da morte!”
5 Ang Ginoo nga aton Dios maluluy-on, matarong, kag mabinalak-on.
5 O Senhor é bondoso e fiel; o nosso Deus tem compaixão de nós.
6 Ginaprotektaran niya ang mga wala sing alam.
6 O Senhor protege os que não podem se defender. Quando eu estava em perigo, ele me salvou.
7 Dapat magpakabakod ako tungod kay maayo gid ang Ginoo sa akon,
7 Meu ser inteiro, continue confiando em Deus, o pois ele tem sido bom para mim!
8 kay ginluwas niya ako sa kamatayon, sa kasubo kag sa kalaglagan.
8 Deus me livrou da morte, fez parar as minhas lágrimas e não deixou que eu caísse na desgraça.
9 Gani magakabuhi ako nga malapit sa Ginoo diri sa kalibutan sang mga buhi.
9 Por isso, no mundo dos que estão vivos, viverei uma vida de obediência a ele.
10 Nagatuo gihapon ako, bisan pa nga nagsiling ako, “Puwerte gid ang akon pag-antos.”
10 Eu continuei crendo, mesmo quando disse: “estou completamente esmagado.”
11 Sa akon kahadlok nagsiling ako, “Wala gid sing tawo nga masaligan.”
11 Não parei de crer, mesmo quando afirmei, sem pensar: “não se pode confiar em ninguém.”
12 Ano bala ang maibalos ko sa Ginoo sa tanan niya nga kaayo sa akon?
12 Que posso eu oferecer a Deus, o Senhor , por tudo de bom que ele me tem dado?
13 Magasimba ako sa Ginoo kag magadala ako sang halad nga ilimnon
13 Levarei ao Senhor uma oferta de vinho para lhe dar graças porque me salvou.
14 Tumanon ko ang akon mga promisa sa iya sa presensya sang tanan niya nga katawhan.
14 Na reunião de todo o seu povo eu lhe darei o que prometi.
15 Nasakitan ang Ginoo kon may mapatay sa iya matutom nga katawhan.
15 O Senhor Deus sente pesar quando vê morrerem os que são fiéis a ele.
16 Ginoo, matuod nga suluguon mo ako.
16 Ó Senhor , eu sou teu servo ; eu te sirvo, como te servia a minha mãe. Tu me livraste da morte.
17 Magasimba ako sa imo
17 Eu te darei uma oferta de gratidão e a ti farei as minhas orações. nos pátios do teu Templo, em Jerusalém, eu te darei o que prometi.
18 Tumanon ko ang akon mga promisa sa imo sa presensya sang tanan mo nga katawhan
18 — ausente —
19 didto sa ugsaran sang imo templo sa Jerusalem.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.