Salmos 105

hil (HIL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pasalamati ninyo ang Ginoo;
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Kantahi ninyo siya sang mga pagdayaw;
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Dayawa ninyo ang iya pagkabalaan.
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Magsalig kamo sa Ginoo kag sa iya nga kusog.
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 — ausente —
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 — ausente —
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Siya ang Ginoo nga aton Dios,
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Indi gid niya pagkalimtan ang iya kasugtanan hasta san-o,
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 Ini nga kasugtanan ginhimo niya kay Abraham kag ginpromisa man niya kay Isaac.
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 Ginpadayon niya ini nga kasugtanan kay Jacob,
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 Kay siling niya,
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 Sadto anay diutay pa lang kaayo ang katawhan sang Dios,
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 Nagsaylo-saylo sila sa mga nasyon kag sa mga ginharian.
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 Pero wala pagtuguti sang Dios nga daog-daugon sila sang iban.
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 “Indi ninyo pag-anha ang akon pinili nga mga alagad;
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Nagpadala ang Dios sang gutom sa duta sang Canaan.
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 Pero ginpauna na niya si Jose sa Egypt sa pagbulig sa ila.
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 Ginkadenahan ang iya mga tiil kag ginbutangan sang salsalon ang iya liog,
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 hasta nga natabo ang iya ginpropesiya.
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 Ginbuy-an siya sang hari sang Egypt nga nagadumala sa madamo nga katawhan,
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 kag ginhimo niya siya nga manugdumala sang iya palasyo kag sang tanan niya nga pagkabutang.
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 Bilang manugdumala, may awtoridad siya sa pagdisiplina sa mga opisyal sang hari
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Sang ulihi nagkadto si Jacob kag ang iya panimalay sa Egypt,
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 Ginpadamo sang Ginoo ang iya katawhan;
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 Gintugutan sang Ginoo nga kontrahon kag tuntuhon sang mga taga-Egypt
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Dayon ginpadala niya si Moises nga iya alagad kag si Aaron nga iya pinili.
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 Ginpakita nila didto sa duta sang mga kaliwat ni Ham ang mga milagro sang Dios.
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Ginpadulom sang Dios ang Egypt;
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Ginhimo niya nga dugo ang ila mga tubig,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Napuno sang paka ang ila duta, bisan ang mga kuwarto sang ila mga pangulo.
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 Sa pagmando sang Dios, napuno sang langaw kag lamok ang ila duta.
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Imbes ulan, yelo kag kilat ang ginpadala niya sa ila duta.
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 Ginpamierde niya ang ila mga tanom nga ubas kag ang mga kahoy nga higera,
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Sa iya pagmando, nag-abot ang mga apan nga indi maisip.
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 Kag ginpangaon sini ang tanan nga tanom sa ila duta pati na ang ila mga patubas.
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Ginpamatay sang Dios ang tanan nila nga kamagulangan nga lalaki.
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 Dayon ginpaguwa niya ang mga Israelinhon sa Egypt nga wala maano,
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Nalipay ang mga taga-Egypt sa paghalin sang mga Israelinhon,
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 Sang paglakat sang mga Israelinhon,
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 Nagpangayo silasang pagkaon,
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Ginbuka niya ang bato kag nagsagawak ang tubig.
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 Ginhimo ini tanan sang Dios
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 Ginpaguwa niya sa Egypt ang katawhan nga iya ginpili,
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 Kag ginhatag niya sa ila ang mga duta sang iban nga mga katawhan;
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 Ginhimo ini sang Dios para tumanon nila ang iya mga pagsulundan kag mga kasuguan.
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.