Salmos 105
hil (HIL) vs NVT
1 Pasalamati ninyo ang Ginoo;
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Kantahi ninyo siya sang mga pagdayaw;
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Dayawa ninyo ang iya pagkabalaan.
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Magsalig kamo sa Ginoo kag sa iya nga kusog.
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 — ausente —
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 Siya ang Ginoo nga aton Dios,
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 Indi gid niya pagkalimtan ang iya kasugtanan hasta san-o,
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 Ini nga kasugtanan ginhimo niya kay Abraham kag ginpromisa man niya kay Isaac.
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 Ginpadayon niya ini nga kasugtanan kay Jacob,
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 Kay siling niya,
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 Sadto anay diutay pa lang kaayo ang katawhan sang Dios,
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 Nagsaylo-saylo sila sa mga nasyon kag sa mga ginharian.
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 Pero wala pagtuguti sang Dios nga daog-daugon sila sang iban.
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 “Indi ninyo pag-anha ang akon pinili nga mga alagad;
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 Nagpadala ang Dios sang gutom sa duta sang Canaan.
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 Pero ginpauna na niya si Jose sa Egypt sa pagbulig sa ila.
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Ginkadenahan ang iya mga tiil kag ginbutangan sang salsalon ang iya liog,
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 hasta nga natabo ang iya ginpropesiya.
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 Ginbuy-an siya sang hari sang Egypt nga nagadumala sa madamo nga katawhan,
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 kag ginhimo niya siya nga manugdumala sang iya palasyo kag sang tanan niya nga pagkabutang.
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 Bilang manugdumala, may awtoridad siya sa pagdisiplina sa mga opisyal sang hari
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Sang ulihi nagkadto si Jacob kag ang iya panimalay sa Egypt,
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Ginpadamo sang Ginoo ang iya katawhan;
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 Gintugutan sang Ginoo nga kontrahon kag tuntuhon sang mga taga-Egypt
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 Dayon ginpadala niya si Moises nga iya alagad kag si Aaron nga iya pinili.
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 Ginpakita nila didto sa duta sang mga kaliwat ni Ham ang mga milagro sang Dios.
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 Ginpadulom sang Dios ang Egypt;
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 Ginhimo niya nga dugo ang ila mga tubig,
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Napuno sang paka ang ila duta, bisan ang mga kuwarto sang ila mga pangulo.
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 Sa pagmando sang Dios, napuno sang langaw kag lamok ang ila duta.
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 Imbes ulan, yelo kag kilat ang ginpadala niya sa ila duta.
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 Ginpamierde niya ang ila mga tanom nga ubas kag ang mga kahoy nga higera,
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 Sa iya pagmando, nag-abot ang mga apan nga indi maisip.
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 Kag ginpangaon sini ang tanan nga tanom sa ila duta pati na ang ila mga patubas.
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 Ginpamatay sang Dios ang tanan nila nga kamagulangan nga lalaki.
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 Dayon ginpaguwa niya ang mga Israelinhon sa Egypt nga wala maano,
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Nalipay ang mga taga-Egypt sa paghalin sang mga Israelinhon,
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 Sang paglakat sang mga Israelinhon,
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 Nagpangayo silasang pagkaon,
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 Ginbuka niya ang bato kag nagsagawak ang tubig.
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 Ginhimo ini tanan sang Dios
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 Ginpaguwa niya sa Egypt ang katawhan nga iya ginpili,
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 Kag ginhatag niya sa ila ang mga duta sang iban nga mga katawhan;
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 Ginhimo ini sang Dios para tumanon nila ang iya mga pagsulundan kag mga kasuguan.
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.