Salmos 105

hil (HIL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pasalamati ninyo ang Ginoo;
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Kantahi ninyo siya sang mga pagdayaw;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 Dayawa ninyo ang iya pagkabalaan.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Magsalig kamo sa Ginoo kag sa iya nga kusog.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 — ausente —
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Siya ang Ginoo nga aton Dios,
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Indi gid niya pagkalimtan ang iya kasugtanan hasta san-o,
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 Ini nga kasugtanan ginhimo niya kay Abraham kag ginpromisa man niya kay Isaac.
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 Ginpadayon niya ini nga kasugtanan kay Jacob,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 Kay siling niya,
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 Sadto anay diutay pa lang kaayo ang katawhan sang Dios,
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 Nagsaylo-saylo sila sa mga nasyon kag sa mga ginharian.
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 Pero wala pagtuguti sang Dios nga daog-daugon sila sang iban.
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “Indi ninyo pag-anha ang akon pinili nga mga alagad;
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Nagpadala ang Dios sang gutom sa duta sang Canaan.
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 Pero ginpauna na niya si Jose sa Egypt sa pagbulig sa ila.
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 Ginkadenahan ang iya mga tiil kag ginbutangan sang salsalon ang iya liog,
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 hasta nga natabo ang iya ginpropesiya.
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 Ginbuy-an siya sang hari sang Egypt nga nagadumala sa madamo nga katawhan,
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 kag ginhimo niya siya nga manugdumala sang iya palasyo kag sang tanan niya nga pagkabutang.
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 Bilang manugdumala, may awtoridad siya sa pagdisiplina sa mga opisyal sang hari
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 Sang ulihi nagkadto si Jacob kag ang iya panimalay sa Egypt,
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Ginpadamo sang Ginoo ang iya katawhan;
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Gintugutan sang Ginoo nga kontrahon kag tuntuhon sang mga taga-Egypt
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 Dayon ginpadala niya si Moises nga iya alagad kag si Aaron nga iya pinili.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 Ginpakita nila didto sa duta sang mga kaliwat ni Ham ang mga milagro sang Dios.
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Ginpadulom sang Dios ang Egypt;
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 Ginhimo niya nga dugo ang ila mga tubig,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 Napuno sang paka ang ila duta, bisan ang mga kuwarto sang ila mga pangulo.
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Sa pagmando sang Dios, napuno sang langaw kag lamok ang ila duta.
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 Imbes ulan, yelo kag kilat ang ginpadala niya sa ila duta.
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Ginpamierde niya ang ila mga tanom nga ubas kag ang mga kahoy nga higera,
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 Sa iya pagmando, nag-abot ang mga apan nga indi maisip.
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 Kag ginpangaon sini ang tanan nga tanom sa ila duta pati na ang ila mga patubas.
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Ginpamatay sang Dios ang tanan nila nga kamagulangan nga lalaki.
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 Dayon ginpaguwa niya ang mga Israelinhon sa Egypt nga wala maano,
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 Nalipay ang mga taga-Egypt sa paghalin sang mga Israelinhon,
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 Sang paglakat sang mga Israelinhon,
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 Nagpangayo silasang pagkaon,
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 Ginbuka niya ang bato kag nagsagawak ang tubig.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 Ginhimo ini tanan sang Dios
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Ginpaguwa niya sa Egypt ang katawhan nga iya ginpili,
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 Kag ginhatag niya sa ila ang mga duta sang iban nga mga katawhan;
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 Ginhimo ini sang Dios para tumanon nila ang iya mga pagsulundan kag mga kasuguan.
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.