Salmos 103
hil (HIL) vs NVT
1 Dapat dayawon ko gid ang Ginoo.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Dapat dayawon ko gid ang Ginoo,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Ginapatawad niya ang tanan ko nga sala,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Ginaluwas niya ako sa kamatayon,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Ginahatagan niya ako sang maayo nga mga butang samtang nagakabuhi ako
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Nagahukom ang Ginoo pabor sa tanan nga ginadaogdaog;
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Ginpahayag niya ang iya pamaagi kay Moises
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Mabinalak-on siya kag maluluy-on;
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Wala nagapadayon ang iya pagsabdong,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Wala niya kita ginsilutan sang nagakabagay sa aton mga sala.
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Kay subong nga dako ang distansya sang langit sa duta,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Subong nga malayo ang east sa west,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Subong nga ang amay maluluy-on sa iya mga anak,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Kay nahibaluan niya kon paano kita ginhimo.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Kita nga mga tawo, ang aton kabuhi pareho sa hilamon.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Dayon nagahuyop ang hangin sa sini nga bulak,
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 — ausente —
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 — ausente —
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Ginbutang sang Ginoo ang iya trono sa langit, kag nagahari siya sa tanan.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Dayawa ninyo ang Ginoo, kamo nga gamhanan niya nga mga anghel
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Dayawa ninyo ang Ginoo, tanan kamo nga iya langitnon nga mga tinuga
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Dayawa ninyo ang Ginoo, tanan kamo nga iya mga tinuga
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.