Salmos 103

hil (HIL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dapat dayawon ko gid ang Ginoo.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Dapat dayawon ko gid ang Ginoo,
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 Ginapatawad niya ang tanan ko nga sala,
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 Ginaluwas niya ako sa kamatayon,
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 Ginahatagan niya ako sang maayo nga mga butang samtang nagakabuhi ako
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Nagahukom ang Ginoo pabor sa tanan nga ginadaogdaog;
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Ginpahayag niya ang iya pamaagi kay Moises
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Mabinalak-on siya kag maluluy-on;
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Wala nagapadayon ang iya pagsabdong,
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Wala niya kita ginsilutan sang nagakabagay sa aton mga sala.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Kay subong nga dako ang distansya sang langit sa duta,
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Subong nga malayo ang east sa west,
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Subong nga ang amay maluluy-on sa iya mga anak,
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Kay nahibaluan niya kon paano kita ginhimo.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Kita nga mga tawo, ang aton kabuhi pareho sa hilamon.
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 Dayon nagahuyop ang hangin sa sini nga bulak,
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 — ausente —
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 — ausente —
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Ginbutang sang Ginoo ang iya trono sa langit, kag nagahari siya sa tanan.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Dayawa ninyo ang Ginoo, kamo nga gamhanan niya nga mga anghel
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Dayawa ninyo ang Ginoo, tanan kamo nga iya langitnon nga mga tinuga
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Dayawa ninyo ang Ginoo, tanan kamo nga iya mga tinuga
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.