Provérbios 3

hil (HIL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Anak, indi gid pagkalimti ang ginatudlo ko sa imo; tipigi sa imo tagipusuon ang mga ginasugo ko sa imo,
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 kay makapalawig ini kag makapauswag sang imo kabuhi.
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 Magpabilin ka nga maayo kag matutom; indi ina pagdulaa kundi tipigan mo gid sa imo tagipusuon.
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 Kon himuon mo ini, maluyag sa imo ang Dios kag ang mga tawo, kag mangin maayo ang pagtulok nila sa imo.
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 Magsalig ka sa Ginoo sa bug-os mo nga tagipusuon, kag indi ka magsalig sa imo kaugalingon nga kaalam.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 Dumduma ang Ginoo sa tanan mo nga ginahimo, kag tuytuyan niya ikaw sa husto nga dalan.
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Indi ka maghunahuna nga maalam ka na gid kundi magtahod ka sa Ginoo, kag indi ka maghimo sang malain.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 Kay makapaayo kag makapabaskog ina sa imo lawas.
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 Padunggi ang Ginoo sa imo mga pagkabutang, pareho halimbawa sa paghalad sa iya sang una nga parte sang tanan mo nga patubas.
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 Kon himuon mo ini, magasulubra ang mga patubas sa imo mga bodega kag ang duga sang ubas sa imo mga pulugaan.
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 Anak, indi pagpakalaina ang pagdisiplina sang Ginoosa imo. Indi maglain ang imo buot kon ginasabdong ka niya.
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 Kay ginadisiplina sang Ginoo ang iya mga ginapalangga pareho sang ginahimo sang isa ka amay sa iya anak nga iya ginakalipay.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 Bulahan ang tawo nga nakaangkon sang kaalam kag pag-intiendi.
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 Kay mas mapuslanon pa ini sang sa pilak kag bulawan,
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 kag mas malahalon pa sang sa mga alahas. Kag wala gid sing bisan ano nga butang nga imo ginahandom nga makatupong sini.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 Makapalawig kag makapauswag ini sang imo kabuhi, kag makahatag man sa imo sang kadungganan.
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 Makabulig gid ini sa imo kabuhi kag makapaayo sang imo kahimtangan.
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Bulahan ang tawo nga nagapabilin nga maalamon; ang kaalam makapaayo kag makapalawig sang iya kabuhi.
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 — ausente —
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 — ausente —
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Anak, tipigi gid ang imo kaalam kag ihibalo sa pagdesisyon sing husto. Indi pagpabay-i nga madula ini sa imo.
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 Kay makahatag ini sa imo sang malawig kag matahom nga kabuhi.
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 Kag magakabuhi ka nga luwas sa katalagman kag indi ka maano.
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 Makatulog ka nga mahamuok, nga wala sing may ginakahadlukan.
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 Gani indi ka dapat mahadlok kon gulpi lang nga mag-abot ang makahaladlok nga mga hitabo, ukon kon laglagon na ang mga malain,
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 kay makasalig ka nga bantayan ka sang Ginoo; ilikaw niya ikaw sa katalagman.
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 Buligi ang mga dapat buligan kon masarangan mo man lang.
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 Indi na pagpabuwasi ang pagbulig sa imo isigkatawo kon mabuligan mo man lang siya subong.
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 Indi ka magplano sing malain kontra sa imo isigkatawo nga nagasalig sa imo bilang iya tupad-balay.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Indi ka magpakigbais sa imo isigkatawo sa wala sing kabangdanan, labi na kon wala man lang siya sing may nahimo nga malain sa imo.
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 Indi ka magkahisa sa mapintas nga tawo ukon magsunod sa iya mga ginahimo.
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 Kay ginakangil-aran sang Ginoo ang mga balingag, pero nagasalig siya sa nagakabuhi sing husto.
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Ginapakamalaot sang Ginoo ang panimalay sang mga malain, pero ginapakamaayo niya ang panimalay sang mga matarong.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Ginayaguta niya ang nagapangyaguta, pero ginakaluoyan niya ang mapainubuson.
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 Ang mga maalamon padunggan, pero ang mga buang-buang pakahuy-an.
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.