Provérbios 3

hil (HIL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Anak, indi gid pagkalimti ang ginatudlo ko sa imo; tipigi sa imo tagipusuon ang mga ginasugo ko sa imo,
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 kay makapalawig ini kag makapauswag sang imo kabuhi.
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Magpabilin ka nga maayo kag matutom; indi ina pagdulaa kundi tipigan mo gid sa imo tagipusuon.
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Kon himuon mo ini, maluyag sa imo ang Dios kag ang mga tawo, kag mangin maayo ang pagtulok nila sa imo.
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Magsalig ka sa Ginoo sa bug-os mo nga tagipusuon, kag indi ka magsalig sa imo kaugalingon nga kaalam.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Dumduma ang Ginoo sa tanan mo nga ginahimo, kag tuytuyan niya ikaw sa husto nga dalan.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Indi ka maghunahuna nga maalam ka na gid kundi magtahod ka sa Ginoo, kag indi ka maghimo sang malain.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Kay makapaayo kag makapabaskog ina sa imo lawas.
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 Padunggi ang Ginoo sa imo mga pagkabutang, pareho halimbawa sa paghalad sa iya sang una nga parte sang tanan mo nga patubas.
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 Kon himuon mo ini, magasulubra ang mga patubas sa imo mga bodega kag ang duga sang ubas sa imo mga pulugaan.
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Anak, indi pagpakalaina ang pagdisiplina sang Ginoosa imo. Indi maglain ang imo buot kon ginasabdong ka niya.
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 Kay ginadisiplina sang Ginoo ang iya mga ginapalangga pareho sang ginahimo sang isa ka amay sa iya anak nga iya ginakalipay.
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Bulahan ang tawo nga nakaangkon sang kaalam kag pag-intiendi.
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 Kay mas mapuslanon pa ini sang sa pilak kag bulawan,
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 kag mas malahalon pa sang sa mga alahas. Kag wala gid sing bisan ano nga butang nga imo ginahandom nga makatupong sini.
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 Makapalawig kag makapauswag ini sang imo kabuhi, kag makahatag man sa imo sang kadungganan.
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Makabulig gid ini sa imo kabuhi kag makapaayo sang imo kahimtangan.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 Bulahan ang tawo nga nagapabilin nga maalamon; ang kaalam makapaayo kag makapalawig sang iya kabuhi.
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 — ausente —
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 — ausente —
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Anak, tipigi gid ang imo kaalam kag ihibalo sa pagdesisyon sing husto. Indi pagpabay-i nga madula ini sa imo.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Kay makahatag ini sa imo sang malawig kag matahom nga kabuhi.
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 Kag magakabuhi ka nga luwas sa katalagman kag indi ka maano.
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Makatulog ka nga mahamuok, nga wala sing may ginakahadlukan.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Gani indi ka dapat mahadlok kon gulpi lang nga mag-abot ang makahaladlok nga mga hitabo, ukon kon laglagon na ang mga malain,
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 kay makasalig ka nga bantayan ka sang Ginoo; ilikaw niya ikaw sa katalagman.
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Buligi ang mga dapat buligan kon masarangan mo man lang.
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 Indi na pagpabuwasi ang pagbulig sa imo isigkatawo kon mabuligan mo man lang siya subong.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 Indi ka magplano sing malain kontra sa imo isigkatawo nga nagasalig sa imo bilang iya tupad-balay.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 Indi ka magpakigbais sa imo isigkatawo sa wala sing kabangdanan, labi na kon wala man lang siya sing may nahimo nga malain sa imo.
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 Indi ka magkahisa sa mapintas nga tawo ukon magsunod sa iya mga ginahimo.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Kay ginakangil-aran sang Ginoo ang mga balingag, pero nagasalig siya sa nagakabuhi sing husto.
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 Ginapakamalaot sang Ginoo ang panimalay sang mga malain, pero ginapakamaayo niya ang panimalay sang mga matarong.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Ginayaguta niya ang nagapangyaguta, pero ginakaluoyan niya ang mapainubuson.
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Ang mga maalamon padunggan, pero ang mga buang-buang pakahuy-an.
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.