Jó 40
hil (HIL) vs NAA
1 Nagsiling pa gid ang Ginoo kay Job,
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 “Ako ang Dios nga Makagagahom. Pero nagapakigbais ka sa akon nga sala ako. Karon magsabat ka sa akon.”
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 Gani nagsabat si Job sa Ginoo,
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “Indi ako takos nga magsabat sa imo. Ano ang isabat ko? Mahipos na lang ako.
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 Madamo na ang akon ginhambal. Indi na ako magpadayon sa paghambal.”
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 Dayon nagsiling liwat ang Ginoo kay Job halin sa buhawi,
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 “Ihanda ang imo kaugalingon, kag sabta ang akon mga pamangkot.
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 Gusto mo bala pamatud-an nga indi ako matarong para magaguwa nga ikaw ang matarong?
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 Gamhanan ka bala pareho sa akon? Makadaguhob bala ang imo tingog pareho sa akon?
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 Kon makahimo ka sina, ipakita ang imo pagkagamhanan, pagkahalangdon, kag pagkadungganon.
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 — ausente —
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 — ausente —
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 Ilubong sila tanan sa duta, sa lugar sang mga patay.
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 Kon mahimo mo ina, ako mismo ang magdayaw sa imo, kag batunon ko nga may ikasarang ka sa pagluwas sang imo kaugalingon.
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 “Tan-awa bala ang sapat nga Behemot, nga gintuga ko man pareho sa imo. Nagahalab lang siya sang hilamon pareho sa baka,
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 pero tama siya kakusog. Ang iya lawas puwerte kabakod.
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Ang iya ikog pareho sa kahoy nga sedro, kag ang iya mga paa maskulado.
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Ang iya mga tul-an pareho kabakod sang tubo nga saway ukon kabilya.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 Makatilingala siya sa tanan ko nga tinuga, pero ako nga nagtuga sa iya makapierdi sa iya.
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 Nagahalab siya sa mga kabukiran samtang nagahampang ang talunon nga mga sapat malapit sa iya.
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 Nagaluko siya sa puno sang tunukon nga mga tanom, nga natabunan sang matag-as nga mga hilamon.
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 Ang tunukon nga mga tanom kag ang iban pa nga mga tanom sa higad sang ililigan sang tubig nagahatag sa iya sang palasilungan.
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 Wala siya nahadlok sa nagahuganas nga suba. Kalma lang siya bisan daw matabunan na siya sang tubig sang Suba sang Jordan.
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Sin-o bala ang makadakop sa iya paagi sa pagbulag sa iya? Sin-o bala ang makatuhog sang iya ilong paagi sa pagsiod sa iya?
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.