Jó 16
hil (HIL) vs ARIB
1 Dayon nagsabat si Job,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Nabatian ko na ina sang una pa.
2 Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Indi na bala kamo mag-untat sa paghambal sing wala sing pulos?
3 Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?
4 Kon kamo sa akon lugar, makahambal man ako pareho sa inyo ginahambal sa akon.
4 Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;
5 Pero indi ko ina paghimuon. Sa baylo, mahambal ako sang mga pulong
5 poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
6 Pero sa karon, ang akon kasakit nagapadayon bisan ano pa ang akon ihambal.
6 Ainda que eu fale, a minha dor não se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?
7 “O Dios, ginpakapuyan mo ako.
7 Mas agora, ó Deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.
8 Ginpakurinot mo ako; puwerte na sa akon kaniwang,
8 Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.
9 Sa imo kaakig, O Dios, ginsalakay mo ako.
9 Na sua ira ele me despedaçou, e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; o meu adversário aguça os seus olhos contra mim.
10 “Ginyaguta kag ginkadlawan ako sang mga tawo.
10 Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam à uma.
11 Gintugyan ako sang Dios sa kamot sang malain kag makasasala nga mga tawo.
11 Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.
12 Maayo ang akon kahimtangan sadto, pero ginlaglag niya ako.
12 Descansado estava eu, e ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; colocou-me por seu alvo;
13 Ginlibutan ako sang iya mga manugpana,
13 cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.
14 Wala untat ang pagpilas niya sa akon;
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um guerreiro.
15 Nagasuksok ako sang sako
15 Sobre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.
16 Nagapalamula ang akon guya sa sobra nga hibi
16 O meu rosto todo está inflamado de chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras,
17 Wala gid ako sang may nahimo nga sala,
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 “Pareho ako sa tawo nga ginpatay nga nagapangabay sa duta
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!
19 Bisan karon ang akon saksi ara sa langit.
19 Eis que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.
20 Ang akon mga abyan nagainsulto sa akon,
20 Os meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 Ang akon saksi amo ang magapakitluoy sa Dios para sa akon
21 para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu próximo.
22 Kay sa indi madugay magataliwan na ako kag indi na magbalik.
22 Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.