Jó 13

hil (HIL) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Nakita kag nabatian ko ang tanan nga ginsiling ninyo,
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 Kon ano ang inyo nahibaluan, nahibaluan ko man;
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 Pero indi ako magpakigbais sa inyo sang akon kaso
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 Kay ginatinguhaan ninyo nga bulngon ako sing mga binutig.
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 Mas maayo pa nga maghipos na lang kamo tanan.
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 “Palihog pamatii ninyo ang akon mga rason.
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Ginadepensahan bala ninyo ang Dios sa inyo nga pagbinutig?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 Ginaapinan bala ninyo siya, nga daw sa ginadepensahan ninyo sa korte?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Kon usisaon kamo sang Dios, may maayo ayhan siya nga makita sa inyo?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 Sigurado gid nga sabdungon kamo sang Dios bisan ginaapinan pa ninyo siya.
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 Wala bala kamo mahadlok sa iya gahom?
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 Ang inyo mga hulubaton wala sing pulos pareho sa abo;
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 “Hipos kamo samtang nagahambal ako,
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 Handa ako sa pagtaya sang akon kabuhi.
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 Sigurado nga patyon ako sang Dios; wala na ako sing paglaom.
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 Basi pa lang paagi sini maluwas ako,
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 “Pamatii sing maayo ang akon mga ginahambal.
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 Karon nga preparado na ako sa pagdepensa sang akon kaugalingon,
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 Sin-o bala ang makaakusar sa akon nga nakasala ako?
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 “O Dios, ihatag ining duha ka butang sa akon
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 untati na ang pagpaantos mo sa akon,
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 Karon, maghambal ka sa akon kag sabton ko ikaw,
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 Ano bala nga sala ang akon nahimo?
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 Ngaa bala nagalikaw ka sa akon,
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 Ngaa ginapahadlok kag ginalagas mo ako?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 Nagasulat ka sang masakit nga mga akusasyon kontra sa akon,
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 Daw pareho lang nga ginakadenahan mo ang akon mga tiil.
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 Gani pareho ako sa gabok nga butang nga nagakadunot ukon pareho sa bayo nga ginaut-ot sang sapat-sapat.
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.