Jó 12
hil (HIL) vs NTLH
1 Dayon nagsabat si Job,
1 Então em resposta Jó disse:
2 “Nagahunahuna kamo nga kamo lang ang maalam
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 Pero maalam man ako pareho sa inyo; indi kamo labaw sa akon.
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 Nangin kaladlawan ako sa akon mga abyan bisan matarong ako kag wala sing kasawayan,
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Ang mga tawo nga pareho sa akon nga nagaantos kag daw sa matumba na,
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 Pero ang mga tulisan kag ang mga tawo nga nagapaakig sa Dios nagakabuhi nga malinong
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 — ausente —
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 — ausente —
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 Kay tanan sila nakahibalo sining ginhimo sang Ginoo.
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 Ara sa iya kamot ang kabuhi ukon ang ginhawa sang tanan nga tinuga, pati sang tawo.
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 Kon ang dila sang tawo makahibalo kon ano ang manamit ukon indi manamit nga pagkaon,
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 Madamo sing nahibaluan ang tigulang nga tawo,
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 “Pero ang Dios indi lamang may kaalam kundi may gahom pa,
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 Wala sing may makakay-o sa iya ginaguba,
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 Kon punggan niya ang ulan, nagamala ang duta,
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 Makusog siya kag madinalag-on,
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 Ginadula niya ang kaalam sang mga manuglaygay,
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 Ginapahalin niya ang mga hari sa ila trono kag ginapabihag.
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 Ginakuha niya ang mga pari kag ang mga tawo sa ila gamhanan nga posisyon.
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 Ginapahipos niya ang mga ginasaligan nga mga manuglaygay,
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 Ginainsulto niya ang dungganon nga mga tawo,
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 Ginapahayag niya ang mga sekreto,
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 Ginapagamhanan niya kag ginapasangkad ang mga nasyon,
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 Ginahimo niya nga mga buang-buang ang ila mga pangulo,
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 Nagapangapkap sila sa madulom kag nagaduling-duling pareho sa hubog.
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.