Jó 28

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃
1 “Na verdade, a prata tem as suas minas, e o ouro, que se refina, tem o seu lugar.
2 ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה׃
2 O ferro é tirado da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 קץ שם לחשך ולכל תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות׃
3 Os homens põem termo à escuridão e até os últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridão.
4 פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו׃
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens; são esquecidos pelos que passam por cima; e, assim, longe de todos, dependurados em cordas, balançam de um lado para outro.
5 ארץ ממנה יצא לחם ותחתיה נהפך כמו אש׃
5 Da terra procede o alimento, mas embaixo ela é revolvida como que pelo fogo.
6 מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו׃
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה׃
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e os olhos do falcão nunca a viram.
8 לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל׃
8 Feras majestosas nunca pisaram essa vereda, e nenhum leão passou por ali.
9 בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים׃
9 O homem estende a sua mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 בצורות יארים בקע וכל יקר ראתה עינו׃
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור׃
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles; e traz à luz o que estava escondido.”
12 והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה׃
12 “Mas onde se achará a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
13 לא ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים׃
13 O ser humano não conhece o valor da sabedoria, e ela não se encontra na terra dos viventes.
14 תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי׃
14 O abismo diz: ‘Ela não está em mim.’ E o mar diz: ‘Não está comigo.’
15 לא יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה׃
15 Não se compra a sabedoria com ouro fino; ela também não pode ser paga com prata.
16 לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר׃
16 O seu valor não pode ser avaliado pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז׃
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; não se pode trocá-la por joias de ouro fino.
18 ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים׃
18 Ela faz esquecer o coral e o cristal; o preço da sabedoria é maior que o das pérolas.
19 לא יערכנה פטדת כוש בכתם טהור לא תסלה׃
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro.
20 והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה׃
20 Mas de onde vem a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
21 ונעלמה מעיני כל חי ומעוף השמים נסתרה׃
21 Está encoberta aos olhos de todos os seres vivos, e oculta às aves do céu.
22 אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה׃
22 O abismo e a morte dizem: ‘Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.’”
23 אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה׃
23 “Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה׃
24 Porque o seu olhar alcança as extremidades da terra; ele vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה׃
25 Quando Deus regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות׃
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 אז ראה ויספרה הכינה וגם חקרה׃
27 então ele viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a examinou.
28 ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה׃
28 E disse ao ser humano: ‘Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e afastar-se do mal é o entendimento.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.