Salmos 18

hch (HCH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yawé, yuheyemekɨ nepɨmatsinaki'erie, 'ekɨ pepɨnetɨrɨkariya.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Yawé 'ai hepaɨ kani'aneni, mɨnetsikunama, mɨnetsiwikweitsitɨa,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Yawé nepahɨawe, meuyewetse mɨnɨawariekakɨ,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Mɨki winiyariyaritsie nepunexei nehɨatɨ,
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Kaunarikɨ kaneniutahɨani nemɨkateukienikɨ,
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Ne'uximatɨarietɨ Yawé nekaniutahɨawe,
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Kwie naitɨ kaniutayuani kaniuta'une,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Tsuritana kɨtsi kanewakaneikakaitɨni,
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Muyuawi hanutayepieka niwakayani,
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Xeime yuteɨtametsie 'akaitɨ, muyuawitsie xuruku kaniutawewieni
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Yɨwita kaneuyuka'awieta,
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Kwinimieme mɨtixawatɨkaikɨ hai niukaxɨrieni,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Muyuawitsie, tee meta tɨɨ tatɨkaitɨ kaxɨrɨwekaku,
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Yu'ɨrɨkɨ kaniwarutamɨni, mimierɨkari mɨmamariwawe,
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Yawé, pemɨtiuyutatikɨ,
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Yumamá 'ameutitewatsie paitɨ kanakatsera,
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Kaneniuxɨna mɨnetsi'aye'unie mɨtɨrɨkaɨye hetsɨa,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Kepauka nemekawe mekaneniutamieni,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 'Amakuyewatsie kaneni'atɨani,
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Yawé kanetinakapitɨani heitseriekamekɨ kenemɨtiyuriene,
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Yawé huyeyatsie xeikɨa nemumiekɨ,
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Titakɨ mɨneranutahɨani naime nepɨtimate,
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Hamatɨana 'aixɨa nepɨtiuyeika
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Yawé kanetiniyetuirieni heitseriekamekɨ kenemɨtiuyeika,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 'Ekɨ 'aixɨa pepɨtiuka'iyari kemɨ'ane 'aixɨa mɨtiuka'iyari hamatɨa,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 kayuwatɨ pepuyeika kemɨ'ane kayuwatɨ muyeika hamatɨa,
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Kemɨ'ane tixaɨtɨ memɨkate'ayuyeitɨa pepɨwapitɨa memɨte'ayu'iwanikɨ,
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Yawé, 'ekɨ nekɨxeme takame pepɨnetsihayewirie,
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 'Ekɨ penetsiparewiekaku hipame kuyaxi nepɨwatakwini,
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Kakaɨyari huyeya pɨheitserie,
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 ¿Kemɨ'ane Kakaɨyari pɨhɨkɨ, Yawé xeikɨa kanihɨkɨtɨni?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Mɨkɨ netɨrɨkariya kanayeikani
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 ne'ɨkate maxa 'ɨkateya kanayeitɨwani,
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 pɨneti'ɨkitɨa nemeyutamiewenikɨ,
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 'Ekɨ 'atepɨakɨ pepɨnetsiwikweitsitɨa,
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Huyeta 'aixɨa pɨtiyurie xeiya nemumienikɨ,
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Nepɨwaranukuwei memɨnetsi'aye'unie, nepɨwaranuku'axixɨ,
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Nepɨwaretipɨnaxɨ. Tawari mepɨkahanuku'ui.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 'Ekɨ tɨrɨkariya pepɨnetsi'upitɨa nemɨnetamienikɨ,
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Memɨnetsi'aye'unie memɨkaxɨrienikɨ yapekatiniuyurieni,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Parewiya mepuku'iwawakai, xewitɨ mɨwatawikweitsitɨanikɨ pɨka'utine.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Nepɨwarutitɨxixɨ. Tumuanari hepaɨ mepɨteyuxexeiyakai 'eka mei'enitsitɨwa.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Memɨnetsi 'uximatɨakai wahetsɨa pepɨnetsi 'ɨxɨnaxɨ,
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Yapauka menetsi'enietɨ, mepuyuyetuayakai nehetsɨa,
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Mɨkɨ nemɨkawamate meputimamawe,
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Yawé kaniuyeikani. 'Aixɨa keramamatiwani ne'ai.
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Kakaɨyari nehetsiemieme mɨtiwarakapitɨwa memɨnetsi'aye'unie pɨhɨkɨ,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 'Ekɨ pepɨnetsiwikweitsitɨa memɨnetsi'aye'unie wahetsɨa,
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Yawé, 'ayumieme ne 'aixɨa nepaine 'ahepaɨtsita nuiwarite watsata
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Yawé mɨrayu'iwanikɨ pipitɨa ti'aitame menukake,
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.