Salmos 18
hch (HCH) vs NTLH
1 Yawé, yuheyemekɨ nepɨmatsinaki'erie, 'ekɨ pepɨnetɨrɨkariya.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Yawé 'ai hepaɨ kani'aneni, mɨnetsikunama, mɨnetsiwikweitsitɨa,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Yawé nepahɨawe, meuyewetse mɨnɨawariekakɨ,
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Mɨki winiyariyaritsie nepunexei nehɨatɨ,
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Kaunarikɨ kaneniutahɨani nemɨkateukienikɨ,
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Ne'uximatɨarietɨ Yawé nekaniutahɨawe,
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Kwie naitɨ kaniutayuani kaniuta'une,
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Tsuritana kɨtsi kanewakaneikakaitɨni,
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Muyuawi hanutayepieka niwakayani,
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Xeime yuteɨtametsie 'akaitɨ, muyuawitsie xuruku kaniutawewieni
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Yɨwita kaneuyuka'awieta,
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Kwinimieme mɨtixawatɨkaikɨ hai niukaxɨrieni,
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Muyuawitsie, tee meta tɨɨ tatɨkaitɨ kaxɨrɨwekaku,
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Yu'ɨrɨkɨ kaniwarutamɨni, mimierɨkari mɨmamariwawe,
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Yawé, pemɨtiuyutatikɨ,
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Yumamá 'ameutitewatsie paitɨ kanakatsera,
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Kaneniuxɨna mɨnetsi'aye'unie mɨtɨrɨkaɨye hetsɨa,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Kepauka nemekawe mekaneniutamieni,
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 'Amakuyewatsie kaneni'atɨani,
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Yawé kanetinakapitɨani heitseriekamekɨ kenemɨtiyuriene,
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Yawé huyeyatsie xeikɨa nemumiekɨ,
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Titakɨ mɨneranutahɨani naime nepɨtimate,
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Hamatɨana 'aixɨa nepɨtiuyeika
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Yawé kanetiniyetuirieni heitseriekamekɨ kenemɨtiuyeika,
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 'Ekɨ 'aixɨa pepɨtiuka'iyari kemɨ'ane 'aixɨa mɨtiuka'iyari hamatɨa,
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 kayuwatɨ pepuyeika kemɨ'ane kayuwatɨ muyeika hamatɨa,
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Kemɨ'ane tixaɨtɨ memɨkate'ayuyeitɨa pepɨwapitɨa memɨte'ayu'iwanikɨ,
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Yawé, 'ekɨ nekɨxeme takame pepɨnetsihayewirie,
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 'Ekɨ penetsiparewiekaku hipame kuyaxi nepɨwatakwini,
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Kakaɨyari huyeya pɨheitserie,
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 ¿Kemɨ'ane Kakaɨyari pɨhɨkɨ, Yawé xeikɨa kanihɨkɨtɨni?
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Mɨkɨ netɨrɨkariya kanayeikani
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 ne'ɨkate maxa 'ɨkateya kanayeitɨwani,
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 pɨneti'ɨkitɨa nemeyutamiewenikɨ,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 'Ekɨ 'atepɨakɨ pepɨnetsiwikweitsitɨa,
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Huyeta 'aixɨa pɨtiyurie xeiya nemumienikɨ,
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Nepɨwaranukuwei memɨnetsi'aye'unie, nepɨwaranuku'axixɨ,
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Nepɨwaretipɨnaxɨ. Tawari mepɨkahanuku'ui.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 'Ekɨ tɨrɨkariya pepɨnetsi'upitɨa nemɨnetamienikɨ,
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Memɨnetsi'aye'unie memɨkaxɨrienikɨ yapekatiniuyurieni,
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Parewiya mepuku'iwawakai, xewitɨ mɨwatawikweitsitɨanikɨ pɨka'utine.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Nepɨwarutitɨxixɨ. Tumuanari hepaɨ mepɨteyuxexeiyakai 'eka mei'enitsitɨwa.
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Memɨnetsi 'uximatɨakai wahetsɨa pepɨnetsi 'ɨxɨnaxɨ,
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Yapauka menetsi'enietɨ, mepuyuyetuayakai nehetsɨa,
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Mɨkɨ nemɨkawamate meputimamawe,
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Yawé kaniuyeikani. 'Aixɨa keramamatiwani ne'ai.
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Kakaɨyari nehetsiemieme mɨtiwarakapitɨwa memɨnetsi'aye'unie pɨhɨkɨ,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 'Ekɨ pepɨnetsiwikweitsitɨa memɨnetsi'aye'unie wahetsɨa,
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Yawé, 'ayumieme ne 'aixɨa nepaine 'ahepaɨtsita nuiwarite watsata
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Yawé mɨrayu'iwanikɨ pipitɨa ti'aitame menukake,
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.