Salmos 118

hch (HCH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yawé pamɨpariyutsi xekenepitɨaka, mɨkɨ 'aixɨa katiniuka'iyarini,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 'Ixaheritsixi mɨpaɨ meke'utiyuaneni:
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 'Aruni xiɨyarimama mɨpaɨ meke'utiyuaneni:
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Mɨpaɨ meke'utiyuaneni kemɨ'ane Yawé memayemakaxe:
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Waɨkawa netiuka'eniwatɨ Yawé nekaniutahɨawe,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Yawé nehamatɨa kaniuyeikani, ne nepɨkaheuma,
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Yawé nehamatɨa kaniuyeikani, mɨkɨ netsiparewiwame kanihɨkɨtɨni,
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Matsi 'aixɨa pɨ'ane Yawé hetsie muyu'awietanikɨ,
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Matsi 'aixɨa pɨ'ane Yawé hetsie muyu'awietani,
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Yunaitɨ nuiwarite menetsi'aye'unietɨ mekanaketɨkɨne,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Naitsarie nuiwarite mekaneniuhupieni,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Xietexi wahepaɨ nehetsie mepɨteheukayexɨa,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Menetsinanaimatɨ mepɨnetsihetaimaxɨ nemekawenikɨ,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Yawé netɨrɨkariya kanihɨkɨtɨni meta nekwikari,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Heitseriemekɨ memu'uwa wakiita
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Yawé tɨrɨkariyaya pɨnɨawarie.
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Hawaikɨ nepɨkamɨni, nepayeniereni
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Yawé pɨnetsi'ukuwaxɨa tiyukukuinemekɨ,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Xekeneteneuyepiri kitenie hakewa memeutahaketsie 'aixɨa 'anemekɨ memu'uwa,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Mɨkɨ Yawé kitenieya kanihɨkɨtɨni,
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Pemɨnetsi'uta'eikɨ pamɨpariyutsi nepɨmetsipitɨani,
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Kii wewiwamete tete memutixani'eri,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Mɨkɨkɨ tepɨhɨxiya mariwemekɨ,
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 'Ikɨ tukaritsie Yawé mɨpaɨ katiniuyurieni,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Yawé, wikweitsitɨarika ketaneupitɨa,
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 'Aixɨa ke'itɨarieka kemɨ'ane 'umamie Yawé hetsɨa mieme hɨkɨtɨtɨ.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Yawé kanikakaɨyaritɨni meta katanihekɨariwiyani,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 'Ekɨ pepɨnekakaɨyari, 'ayumieme pamɨpariyutsi nepɨmetsipitɨa,
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Yawé pamɨpariyutsi xekenepitɨaka, mɨkɨ 'aixɨa katiniuka'iyarini,
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.