Salmos 105

hch (HCH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pamɨpariyutsi Yawé xekenepitɨaka, mɨkɨ xekenahɨaweni,
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Xekenekwikani, nɨawarieyakɨ xekeneyutemamawieka,
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Yemekɨ xekeneuyuti'ɨreni patsiekamekɨ kemɨtitewakɨ hetsiemieme,
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 'Ahurawa xekeneɨkɨni Yawé hetsɨa meta tɨrɨkariyaya hetsɨa,
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 Xekenaye'eriwani mariwemekɨ kemɨtiuyuri,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 Xeme, 'Apɨrahami xiɨyarimama, mɨkɨ Kakaɨyari ti'uximayatsiriwame.
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Mɨkɨ Yawé kanihɨkɨtɨni, tame takakaɨyari,
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 Mɨkɨ yutɨratu yuheyemekɨ pa'eriwa,
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 Mɨkɨ kanihɨkɨtɨni tɨratu 'Apɨrahami hamatɨa muwewi,
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 Kakuwu yakatiniutahɨawe 'aitsika kaneyeitɨirieni,
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 kepauka mɨpaɨ mutayɨ: «Kanani kwieyari nekameniyetuiriemɨkɨ,
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 Kepauka 'akuxi temɨkayumuirekai,
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 ku'uwamete mekanihɨkɨtɨkaitɨni tsepa kemɨ'ane kwieyaritsie,
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 xeime pɨka'upitɨa waɨriyarika mɨtiwata'aitɨanikɨ,
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 «Neteɨterima nemuwaranayexei xepɨkawa'uximatɨaka,
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 Kakaɨyari haakaxa kanayeitɨani mɨkɨ kwieyaritsie
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 Peru mɨkɨ wahɨxie xeime kanenɨ'ani:
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 'Ɨkateyatsie tepɨa mepeiwɨtɨiriexɨa,
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 Kepaukake maye'a kemutayɨ kemɨtiyɨnikekai,
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 'Ana ti'aitame katiniuta'aita mɨxɨnarienikɨ,
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 Ti'aitame kaneyeitɨani yukie naime hepaɨtsita
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 kanipitɨani mana kemɨ'ane memɨmexɨakate mɨtiwati'ɨkitɨanikɨ,
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Hikɨ 'Ixaheri 'Ekipitu paitɨ kaninuani,
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Yawé yapɨtiuyuri memɨtamɨirekɨ teɨterimama
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 'ayumieme mepɨwaruyehekaxɨ teɨterimama
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 Hikɨ kaniwarutanɨ'ani Muitsexi
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 mɨkɨ 'inɨari mepuwewi watsata,
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 Yɨriya wahetsɨa kanenɨ'ani, mɨkɨ kwieyaritsie kanakuyɨre,
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 Haa wahetsɨa mieme xuriya payeitɨa
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Naitɨ 'Ekipitu kwieyaritsie temutsi mekaniutaweni,
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 Kepauka Kakaɨyari mutaniu, naitsarie mɨkɨ kwieyaritsie meputixuawerixɨ,
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 Wiyeri tee wiyeriyari pɨta kanayeitɨani,
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 naime kaxie haraweriyari kaniumura meta piní haraweriyari,
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 Kakaɨyari kepauka yamutayɨ, mekaniu'axɨani 'utsikari,
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 Tinaime mekateniutikwani tupiriya yɨrariyari xawariyari mɨkɨ kwieyaritsie,
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 Kaniwarukwini yunaime tɨɨri mexɨakate mɨkɨ kwieyaritsie miemete,
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 'Ixaheritsixi kaniwarayewitɨni huru me'utɨkɨme meta pɨrata,
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 'Ekipitutari mepuyukatemamawi kepauka memayekɨ,
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 Yawé haiwitɨrikɨ kaniwa'etɨriwiyakaitɨni,
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 Kepauka 'ikwai memuta'iwau, mɨkɨ xɨ'aurixi kaniwareyenɨ'airieni,
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 'Ai kaneuyepieni, 'ana haa kananeni
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 Kakaɨyari yutɨratu mɨpatsie pɨkahatɨmai,
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 Yuteɨterima kaniwarayewitɨni, muwaranayexei,
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 Kaniwayetuirieni nuiwarite wakwietɨkai,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 para yukakaɨyari 'aitsikaya memayexeiyanikɨ
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.