Salmos 105

hch (HCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pamɨpariyutsi Yawé xekenepitɨaka, mɨkɨ xekenahɨaweni,
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Xekenekwikani, nɨawarieyakɨ xekeneyutemamawieka,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 Yemekɨ xekeneuyuti'ɨreni patsiekamekɨ kemɨtitewakɨ hetsiemieme,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 'Ahurawa xekeneɨkɨni Yawé hetsɨa meta tɨrɨkariyaya hetsɨa,
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Xekenaye'eriwani mariwemekɨ kemɨtiuyuri,
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 Xeme, 'Apɨrahami xiɨyarimama, mɨkɨ Kakaɨyari ti'uximayatsiriwame.
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Mɨkɨ Yawé kanihɨkɨtɨni, tame takakaɨyari,
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Mɨkɨ yutɨratu yuheyemekɨ pa'eriwa,
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 Mɨkɨ kanihɨkɨtɨni tɨratu 'Apɨrahami hamatɨa muwewi,
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 Kakuwu yakatiniutahɨawe 'aitsika kaneyeitɨirieni,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 kepauka mɨpaɨ mutayɨ: «Kanani kwieyari nekameniyetuiriemɨkɨ,
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 Kepauka 'akuxi temɨkayumuirekai,
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 ku'uwamete mekanihɨkɨtɨkaitɨni tsepa kemɨ'ane kwieyaritsie,
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 xeime pɨka'upitɨa waɨriyarika mɨtiwata'aitɨanikɨ,
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 «Neteɨterima nemuwaranayexei xepɨkawa'uximatɨaka,
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Kakaɨyari haakaxa kanayeitɨani mɨkɨ kwieyaritsie
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 Peru mɨkɨ wahɨxie xeime kanenɨ'ani:
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 'Ɨkateyatsie tepɨa mepeiwɨtɨiriexɨa,
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 Kepaukake maye'a kemutayɨ kemɨtiyɨnikekai,
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 'Ana ti'aitame katiniuta'aita mɨxɨnarienikɨ,
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 Ti'aitame kaneyeitɨani yukie naime hepaɨtsita
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 kanipitɨani mana kemɨ'ane memɨmexɨakate mɨtiwati'ɨkitɨanikɨ,
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 Hikɨ 'Ixaheri 'Ekipitu paitɨ kaninuani,
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Yawé yapɨtiuyuri memɨtamɨirekɨ teɨterimama
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 'ayumieme mepɨwaruyehekaxɨ teɨterimama
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 Hikɨ kaniwarutanɨ'ani Muitsexi
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 mɨkɨ 'inɨari mepuwewi watsata,
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Yɨriya wahetsɨa kanenɨ'ani, mɨkɨ kwieyaritsie kanakuyɨre,
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 Haa wahetsɨa mieme xuriya payeitɨa
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 Naitɨ 'Ekipitu kwieyaritsie temutsi mekaniutaweni,
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Kepauka Kakaɨyari mutaniu, naitsarie mɨkɨ kwieyaritsie meputixuawerixɨ,
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 Wiyeri tee wiyeriyari pɨta kanayeitɨani,
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 naime kaxie haraweriyari kaniumura meta piní haraweriyari,
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 Kakaɨyari kepauka yamutayɨ, mekaniu'axɨani 'utsikari,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 Tinaime mekateniutikwani tupiriya yɨrariyari xawariyari mɨkɨ kwieyaritsie,
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Kaniwarukwini yunaime tɨɨri mexɨakate mɨkɨ kwieyaritsie miemete,
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 'Ixaheritsixi kaniwarayewitɨni huru me'utɨkɨme meta pɨrata,
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 'Ekipitutari mepuyukatemamawi kepauka memayekɨ,
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 Yawé haiwitɨrikɨ kaniwa'etɨriwiyakaitɨni,
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 Kepauka 'ikwai memuta'iwau, mɨkɨ xɨ'aurixi kaniwareyenɨ'airieni,
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 'Ai kaneuyepieni, 'ana haa kananeni
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 Kakaɨyari yutɨratu mɨpatsie pɨkahatɨmai,
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Yuteɨterima kaniwarayewitɨni, muwaranayexei,
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 Kaniwayetuirieni nuiwarite wakwietɨkai,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 para yukakaɨyari 'aitsikaya memayexeiyanikɨ
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.