Provérbios 9

hch (HCH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme 'uka hepaɨ yukii kaniutawewieni
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Hikɨ 'ixɨarari kaniukuha'aritɨani, kaxie winuyari kaniukawewieni
2 Já abateu os seus animais e misturou o seu vinho, e já preparou a sua mesa.
3 Kaniwarutanɨ'ani 'ukari mɨtiwa'aitɨa, 'emanutitewatsie
3 Já ordenou às suas criadas, e está convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 «Nehetsɨa xekeneu'axɨa xemɨkatemaiwawe,
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de senso diz:
5 Xekenakɨni, nepaa xekena'inɨata
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 'Atsixekatemaitɨ xeketeneuhayewa, hikɨ 'ana xekanayenenierekakuni,
6 Deixai os insensatos e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 »Kemɨ'ane mɨtiyuyuriya mɨta'ɨxatsitɨani mɨkɨ pɨtatierieni xeikɨa,
7 O que repreende o escarnecedor, toma afronta para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Mɨtiyukatawe'erie pepɨka'ɨxatsitɨaka kapa metsi'uti'uxiwe'erieni,
8 Não repreendas o escarnecedor, para que não te odeie; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Mɨtimaiwe keneuta'ɨxatsitɨa, hikɨ mɨkɨ waɨkawa timaiwetɨ kanayeimɨkɨ,
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina o justo e ele aumentará em entendimento.
10 »Kemɨ'ane timaiwetɨ meuyeimɨkɨ ke'itsutɨani meri Yawé 'ayemakatɨ,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo a prudência.
11 Nehetsie petiwiyakaku, 'atukari nepɨtimɨiriya,
11 Porque por meu intermédio se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 Xɨka petimaiweni, 'a'iwarika kanihɨkɨtɨni pemɨtimaiwenikɨ,
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; e, se fores escarnecedor, só tu o suportarás.
13 'Uka mɨka'uka'iyari, 'axakatiniuka'iyarini,
13 A mulher louca é alvoroçadora; é simples e nada sabe.
14 Yukitenie kanayeyeixani,
14 Assenta-se à porta da sua casa numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 meta kaniwa'iniwani kɨkamete
15 E põe-se a chamar aos que vão pelo caminho, e que passam reto pelas veredas, dizendo:
16 «Nehetsɨa xekeneu'axɨa xeme temari
16 Quem é simples, volte-se para cá. E aos faltos de entendimento ela diz:
17 Haa 'inawariekame matsi yemekɨ witsipa'ane.
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é agradável.
18 Perɨ mɨkɨ 'atsimepɨkatemate xɨka kiitana mɨki 'ayekani,
18 Mas não sabem que ali estão os mortos; os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.