Provérbios 7
hch (HCH) vs VC
1 Temaikɨ, ne'ɨkitsikatsie yaketinekamieni,
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.
2 Yaketinekamieni kenemɨti'aita pe'ayenieretɨ 'apekaniuyeikamɨkɨ,
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.
3 'A'itɨwametetsie keneutapietɨkani,
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.
4 Titakɨ yapemɨtimaiwe mɨkɨ pumatsiparewieni yaxeikɨa 'akuri hepaɨ,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,
5 Mɨkɨ mepɨmatsixɨna 'ukaratsi mɨka'a'ɨya hepaɨtsita,
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.
6 Heiwa nekiita ne'ayekaitɨ
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.
7 Nepɨne'ɨwiyaxɨ temari memɨka'u'iyari wahetsie,
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:
8 Kayetsie kananuyani, 'etsikina kaniye'ani,
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.
9 Hikɨ kanikɨyɨrirɨmekaitɨni.
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.
10 Yapauka 'ukaratsi kanewayeyani 'enukunakeke,
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.
11 (Mɨkɨ 'uka waɨkawa pɨtikuxata 'utahiwatɨ hipame kawa'enietɨ,
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;
12 Kaye'utɨma mepu'uwa meta teɨteri memayuxeɨrietsie,
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.
13 Hikɨ yapauka temaikɨ kananakawiyatɨyani meta kani'itseni,
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:
14 «Nekiita 'aixɨa memɨteyuxeiyanikɨ mawariyari nekanexeiyani,
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.
15 'Ayumieme nepeyetɨa nepɨmatsihekunakixɨ,
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!
16 Ne'utatsie nekaneika'ita
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.
17 Nemukahuputsie witsimu'ɨa nekaneukawirieni,
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.
18 Hikɨmɨ, naki'eriya tekɨxi winuyari naime tepanu'ieni,
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;
19 Nekɨna yukie pɨka'uka,
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,
20 Yutumini waɨkawa kane'ɨni,
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.
21 Mɨpaɨ witsitikuxaxatɨwatɨ,
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.
22 Hikɨ 'ana 'utɨmana kaneyani,
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,
23 'ɨrɨkɨ mumɨiya yutawitsie,
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.
24 'Ayumieme hikɨ temaikɨ, keneneu'eni,
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.
25 'A'iyari xaɨtsie pɨka'uyuyuipikeni 'uka kemɨmetikɨhɨawekɨ,
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,
26 karikɨ yumɨiretɨ mɨpaɨ mekateniukwini,
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.
27 Kiitana mɨki teukiyapa kanihɨkɨtɨni,
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.